ويكيبيديا

    "في نفس الشهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the same month
        
    • that same month
        
    in the same month, she had also attended the inaugural session of the Forum on Minority Issues, which had focused on minorities and the rights to education. UN وأضافت أنها حضرت في نفس الشهر الدورة الافتتاحية لمنتدى قضايا الأقليات التي ركزت على الأقليات والحقوق في التعليم.
    in the same month the United Nations Force Commander for Haiti was appointed. UN كما تم في نفس الشهر تعيين قائد قوة الأمم المتحدة في هايتي.
    in the same month, the United Nations submitted a revised regional plan that included an appeal for $267 million for Lebanon. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا في نفس الشهر خطة إقليمية منقحة شملت نداء لتقديم 267 مليون دولار إلى لبنان.
    You know the odds of the same numbers hitting in the same month? Or ever? Open Subtitles أتعرفين إحتمالات اصابة نفس الأعداد في نفس الشهر أو أبدا
    The source conjectures that the media decided to publicize the arrest on that date to link it to the capture of the United States drone that same month. UN ويخمن المصدر أن وسائل الإعلام قررت الإعلان عن إلقاء القبض على جاسوس في ذلك التاريخ لربطه بإسقاط طائرة أمريكية بدون طيار في نفس الشهر.
    The Assembly of Civil Society was established in May 1994 under the chairmanship of Bishop Rodolfo Quezada Toruño and in the same month UN وأنشئت جمعية المجتمع المدني في أيار/مايو ١٩٩٤ برئاسة اﻷسقف رودلفو كيسادا تورونيو وقدمت في نفس الشهر توصيتها الى
    90. Repatriation to the Congo also became possible in December 1997, with the signing of a tripartite memorandum of understanding in the same month. UN ٠٩ - وكانت العودة إلى الكونغو قد أصبحت ممكنة أيضا في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ مع توقيع مذكرة تفاهم ثلاثية في نفس الشهر.
    43. Review of the journal vouchers accruing the interest income in the cash pool under account code 061 showed that the income for each month was properly recorded in the same month. UN 43 - وبيّن استعراض مستندات القيد في دفتر اليومية التي تشير إلى إيرادات الفوائد المتجمّعة في مجمّع النقدية، تحت رمز الحساب 061، أن الإيرادات لكل شهر قد سُجلت بشكل سليم في نفس الشهر.
    46. The CHAIRPERSON explained that, in her note verbale, she had said that if the Peruvian delegation could not come on a certain date in March 2000, an alternative date could be made available in the same month. That was the extent of the “understanding” shown by the Committee. UN 46- الرئيسة قالت إن مذكرتها الشفوية شرحت أنه إذا كان وفد بيرو لا يستطيع الحضور في موعد معين في آذار/مارس 2000 يمكن ضرب موعد آخر في نفس الشهر وكان هذا هو مدى " التفهم " الذي أبدته اللجنة.
    90. Repatriation to the Republic of the Congo also became possible in December 1997, with the signing of a Tripartite MOU in the same month. UN ٠٩- وكانت العودة إلى جمهورية الكونغو قد أصبحت ممكنة أيضا في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ مع توقيع مذكرة تفاهم ثلاثية في نفس الشهر.
    In March 2003 an international staff member of the International Committee of the Red Cross was murdered in Uruzgan province, while in the same month an Italian visitor was killed in Zabul province. UN وفي آذار/مارس 2003، قتل موظف دولي من العاملين في لجنة الصليب الأحمر الدولي في إقليم أورزغان، بينما قتل في نفس الشهر زائر إيطالي في إقليم زابول.
    The recorded expenditure reflects requirements of the demining school from its establishment in November 1995 and the commercial mine-clearance contract, for which activities also commenced in the same month. UN وتعكس النفقات المسجلـة احتياجات مدرسة إزالة اﻷلغام منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. والعقد التجاري ﻹزالة اﻷلغام، الذي بدأت أنشطته أيضا في نفس الشهر.
    As regards Professional level salaries, a post adjustment increase of 6.47 per cent was promulgated in November 1995 for New York while the projection in the revised appropriations foresaw an adjustment of 2.47 per cent in the same month. UN وفيما يتصل بمرتبات موظفي الفئة الفنية، صدرت زيادة في تسوية مقر العمل نسبتها ٦,٤٧ في المائة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ لنيويورك، بينما توقع اﻹسقاط تسوية نسبتها ٢,٤٧ في المائة في نفس الشهر في الاعتمادات المنقحة.
    in the same month, however, elements of Ansar Dine, MUJAO and AQIM advanced southwards, capturing the central town of Konna and prompting the Malian transitional authorities to request French intervention. UN غير أن عناصر من تنظيم أنصار الدين وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي تقدمت في نفس الشهر نحو الجنوب، حيث استولت على مدينة كونا التي تقع في وسط مالي ودفعت السلطات الانتقالية المالية إلى طلب التدخل الفرنسي.
    The Secretariat is also expected to participate in the second meeting of the preparatory committee for the Third International Conference on Small Island Developing States, which will take place in New York in June 2014, as well as a meeting on the 2014 scientific assessment of ozone depletion set to take place in Les Diablerets, Switzerland, in the same month. UN ومن المنتظر أيضاً أن تشارك الأمانة في الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2014، إضافةً إلى اجتماع بشأن التقييم العلمي لاستنفاد الأوزون لعام 2014 من المقرر عقده في لي ديابليرت بسويسرا، في نفس الشهر.
    I also wish to draw attention to a fact that has been misrepresented. Iraq did not expel the inspectors previously. The Senior Inspector at that time, Mr. Richard Butler, withdrew them in December 1998, in coordination with the United States and Britain, as a prelude to the aggression that was undertaken in the same month against Iraq, in which the United States used more than 400 long-range missiles. UN كما أود أن ألفت الانتباه إلى حقيقة تتمثل في أن العراق لم يقم بطرد المفتشين من قبل، بل قام كبير المفتشين في ذلك الوقت ريتشارد بتلر، بسحبهم في كانون الأول/ديسمبر 1998 وبالتنسيق مع الولايات المتحدة وبريطانيا تمهيدا للعدوان الذي وقع في نفس الشهر والذي أطلقت فيه الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 400 صاروخ طويل المدى.
    5. According to the source, Mr. Abdul Kareem Nabil Suliman Amer (also known in the Internet as Karim Amer), an Egyptian writer, and former Al-Azhar University student, was arrested in October 2005 because of his writings on his blog (karam903.blogspot.com) about the sectarian riots which took place in the same month in Alexandria's Maharram Bek District. UN 5- ووفقاً للمصدر، كان السيد عبد الكريم نبيل سليمان عامر (المعروف أيضاً في الإنترنت باسم كريم عامر) وهو كاتب مصري وطالب في جامعة الأزهر سابقاً، قد ألقي القبض عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب كتاباته في مدوّنته (Karam903.blogspot.com) عن الاضطرابات الطائفية التي وقعت في نفس الشهر في منطقة محرم بك بالإسكندرية.
    I saw the new commitment to conservation at work at the FAO Ministerial Meeting held in Quebec City later that same month. UN وقد شهدت الالتزام الجديد إزاء الحفظ بشكل عملي أثناء المؤتمر الوزاري لمنظمة اﻷغذية والزراعة الذي عقد بعد ذلك في مدينة كويبك في نفس الشهر.
    In Panauti, for instance, three children were killed in February 2006 while playing with an improvised explosive device left behind by PLA after an attack that same month. UN ففي باناوتـي، مثلا، قتل ثلاثة أطفال في فبراير 2006 بينما كانوا يلعبون بجهاز تفجير مصـنـَّـع يدويـا من مخلفات جيش التحرير الشعبي بعد هجوم تم في نفس الشهر.
    For " in January 1995 " read " that same month " UN يستعاض عن عبارة " وأصبح قانونا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ " بعبارة " ودخل حيز النفاذ وأصبحت له قوة القانون في نفس الشهر "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد