ويكيبيديا

    "في نفس المستوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the same level
        
    • the same as
        
    • on the same level
        
    It is not uncommon that different packages are offered to staff functioning at the same level and under the same circumstances. UN فليس من غير المألوف أن تعرض مجموعات شروط مختلفة على موظفين يعملون في نفس المستوى وفي ظل الظروف ذاتها.
    But he should have planned three seats at the same level. Open Subtitles لكن كان عليه أن يخطط لثلاث مقاعد في نفس المستوى
    The upgrade is proposed in order to align all unit heads at the same level. UN ويقترح رفع هذه الرتبة للمساواة بين جميع رؤساء الوحدات في نفس المستوى.
    Its pledge for the years 2001-2003 would remain at the same level of 1.3 million New Zealand dollars. UN وسوف يبقى على تعهده بالنسبة للسنوات 2001-2003 في نفس المستوى وهو 1.3 مليون من الدولارات النيوزيلندية.
    Public-sector employment was expected to remain at the same level in 1998. UN ويُنتظر أن تظل العمالة في القطاع العام في نفس المستوى الذي كانت عليه في عام ١٩٩٨.
    The funding of United Nations programmes has remained almost at the same level throughout the period. UN وظل تمويل برامج اﻷمم المتحدة في نفس المستوى تقريبا خلال الفترة كلها.
    In the other regions, arrest data for 2004 were at the same level as in 2002. UN أما في المناطق الأخرى، فقد ظلت البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال في عام 2004 في نفس المستوى المسجل في عام 2002.
    The number of personnel deployed in 2013 stayed at the same level as in the previous year, reflecting the high number of staff deployed to the Philippines. UN وظل عدد الأفراد الذين نشروا في عام 2013 في نفس المستوى كما في السنة الماضية، مما يعكس العدد الكبير من الموظفين الموفدين إلى الفلبين.
    However, the Lebanese Armed Forces maintained their strong cooperation with UNIFIL and the number of coordinated activities between the two Forces remained broadly at the same level. UN غير أن الجيش اللبناني واصل تعاونه القوي مع القوة وظل عدد الأنشطة المنسقة بين الجانبين في نفس المستوى عموما.
    This proportion has remained unchanged, and was at the same level in all three surveys. UN وقد ظلت هذه النسبة دون تغيير، وكانت في نفس المستوى في جميع الدراسات الثلاث؛
    Often they stayed at the same level in a job while those without disabilities climbed the career ladder. UN وفي كثير من الأحيان يبقون في نفس المستوى الوظيفي في حين يرتقي غير المعوقين في السلم الوظيفي.
    :: If it is neither a cause nor a result, it is placed at the same level. UN :: إذا لم تكن سبباً أو نتيجة فإنها توضع في نفس المستوى.
    When the Commonwealth flag is flown with another or a number of other flags, all the flags should be at the same level and of approximately the same size. UN وإذا رفع علم الرابطة مع علم أو عدد من اﻷعلام اﻷخرى، ترفع جميع اﻷعلام في نفس المستوى وتكون من ذات الحجم تقريبا.
    The planned assistance is kept at the same level as in 1993. UN وستظل المساعدات المزمع تقديمها في نفس المستوى الذي كانت عليه في عام ٣٩٩١.
    Well,there's actually been a few changes in the company, and michael and I are actually at the same level, so I get... Open Subtitles حسنا ً , في الحقيقة لقد حدثت بعض التغييرات في الشركة مايكل و أنا أصلا ً في نفس المستوى ,
    Efforts are being made to replace it with a new contingent of similar strength, which will maintain the number deployed on the ground at the same level. UN ويجري بذل جهود من أجل الاستعاضة عنها بوحدة جديدة ذات قوام مماثل، مما سيبقي على عدد الأفراد المنتشرين في الميدان في نفس المستوى.
    The number and percentage of women amongst all national public employees have been hovering at the same level for the last few years. UN إن عدد النساء ونسبتهن المئوية من مجموع موظفي الخدمة العامة الوطنية ظلت تقريبا في نفس المستوى خلال الأعوام القليلة الماضية.
    GDP growth in the region is estimated to have declined from 6.7 per cent in 2011 to 3.3 per cent in 2012 and is forecast to remain at the same level in 2013. UN وتشير التقديرات إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي في المنطقة انخفض من نسبة 6.7 في المائة في عام 2011 إلى 3.3 في المائة في عام 2012، ويتوقع أن يظل في نفس المستوى في عام 2013.
    234. It is estimated that the staffing requirements for the Office of the Special Coordinator will remain at the same level in 2012. UN 234- يقدَّر أن تظل احتياجات مكتب المنسق الخاص من الموظفين في نفس المستوى في عام 2012.
    Also in terms of employment, the share of women in non-agricultural wage employment remains the same as the last time it was measured at 21%. UN وفيما يتعلق بالتشغيل أيضا، تظل حصة المرأة من العمالة بأجر غير الزراعية في نفس المستوى المسجّل في المرة الماضية وهي بنسبة 21 في المائة.
    And now you're dating him, and by doing that, you're putting me and Keith the Teeth on the same level. Open Subtitles والآن أنت تواعيدينه، وبفعلك ذلك، تضعينني مع كيث ذو الأسنان في نفس المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد