ويكيبيديا

    "في نفس اليوم الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the same day that
        
    • on the same day as
        
    • on the day
        
    • on the same day the
        
    • on the very day
        
    • on the same day of
        
    • performed the same day
        
    • the same day you
        
    • the day I
        
    • the same day he
        
    • the same day they
        
    • the day of
        
    Ninety-five per cent of photos are processed and posted to the Web on the same day that they are taken. UN وتتم معالجة نسبة 95 في المائة من الصور ونشرها على شبكة الإنترنت في نفس اليوم الذي تُلتقط فيه.
    This incident occurred on the same day that two Israelis were murdered and three wounded in other terrorist attacks. UN وقد جد هذا الحدث في نفس اليوم الذي قتل فيه إسرائيليان وجرح ثلاثة آخرين في هجمات إرهابية أخرى.
    Amendments to Acts relating to child custody and the right of access entered into force on the same day as the Conventions. UN وبدأ نفاذ التعديلات التي أدخلت على قانوني حضانة اﻷطفال والحق في الوصول في نفس اليوم الذي بدأ فيه سريان الاتفاقيتين.
    She was brought before the court at the first available opportunity, on the same day as her arrest, and her case was monitored regularly before the court to ensure its progression. UN وقد أحضرت للمثول أمام المحكمة في أول فرصة أتيحت، في نفس اليوم الذي أُلقي فيه القبض عليها، كما تُوبعت قضيتها متابعة منتظمة للتأكد من التقدم في سير الإجراءات.
    The texts of speeches will be accepted on the day of the event only. UN ولن تقبل نصوص الكلمات إلا إذا كانت ستلقى في نفس اليوم الذي تعقد فيه المناسبة.
    Therefore, the publication should be made on the same day the inspection takes place. UN ولذلك ينبغي نشر الإعلان في نفس اليوم الذي سيجري فيه التفتيش.
    The children killed by the South African regime on the same day that the United Nations was persuaded to lift economic sanctions were students at Mqanduli School. UN إن اﻷطفال الذين قتلوا على يد نظام جنوب افريقيا في نفس اليوم الذي اقتنعت فيه اﻷمم المتحدة برفع الجزاءات الاقتصادية طلاب في مدرسة مكاندولي.
    Johnny Ewing, Jr. over at 118 fell through the roof, shattered his femur on the same day that somebody pulled his name tag off his locker. Open Subtitles جوني إيوينغ ، الإبن من القسم 118 سقط من السطح وحطم عظام فخذه في نفس اليوم الذي أزال فيه
    Someone used your pass on the same day that Edward logged in and retrieved the files. Open Subtitles احد ما استخدم هويتك في نفس اليوم الذي دخل فيه ايدوارد الى الخادم واخد الملف
    Pinged off the harts on the same day that you took the lid off Pandora's box. Open Subtitles في نفس اليوم الذي فتحتم فيه صندوق باندورا
    And I can't justify handing you a promotion on the same day that you lose a huge client. Open Subtitles و لا يمكنني ترقيتك بدون سبب في نفس اليوم الذي خسرت فيه زبونا ضخماً
    The murder allegedly occurred on the same day that Ms. Gilma Rosa Duarte, their neighbour, had been hanged from a chain and tortured at her home by the same uniformed personnel. UN ويقال إن عملية الاغتيال وقعت في نفس اليوم الذي شنقت فيه السيدة خيلما روسا دوارتي، جارتهما، بسلسلة وعذبت في منزلها على يد نفس الأشخاص.
    The victims were abducted from a machine shop on the same day as their murder by several armed persons, who forced them to get into the vehicle. UN وقد تم اختطاف الضحيتين من متجر لﻵلات في نفس اليوم الذي لقيا فيه حتفهما على يد مسلحين عديدين أجبروهما على ركوب السيارة.
    You've been here at the courthouse, on the same day as the grand jury was in session. Open Subtitles في نفس اليوم الذي كانت فيه لجنة التحكيم الكبرى في الدورة.
    Lucious, with your IPO closing on the same day as your concert, how are you going to manage your music and running a public company? Open Subtitles وسيوس، مع إغلاق الاكتتاب الخاص في نفس اليوم الذي الحفل الخاص بك، كيف أنت ذاهب لإدارة الموسيقى وادارة الشركة العامة؟
    The other case concerns a Palestinian who was reportedly arrested in 1971 on the day a bomb had exploded in Gaza. UN وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    He bet on you to lose on the same day the DA received an anonymous tip about the drowning in Tahoe. Open Subtitles لقد راهن على خسارتك في نفس اليوم الذي استلم به مكتب المدعي العام معلومات من مجهول حول الغرق في تاهو
    The operations started on the very day the Ilyushin had come back with the helicopter spare parts from Kyrgyzstan. UN وقد بدأت العمليات في نفس اليوم الذي عادت فيه الاليوشن بقطع غيار طائرات هليكوبتر من قيرغيزستان.
    Texts of speeches will be accepted only on the same day of the event. UN ولن تقبل نصوص الكلمات التي ستلقى إلا في نفس اليوم الذي يعقد فيه الاجتماع.
    The Committee also notes that, as transpires from the facts presented by the author and uncontested by the State party, the author did ask for an autopsy to be performed the same day when his wife's body was discovered but his request was denied. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، كما يُستشف من الوقائع التي عرضها صاحب البلاغ ولم تعترض عليها الدولة الطرف، أن صاحب البلاغ قد طلب فعلاً إجراء تشريح للجثة في نفس اليوم الذي تم فيه اكتشاف جثمان زوجته ولكن طلبه رُفض.
    And now there's a nail in that man's head because he bounced the same day you showed up? Open Subtitles و الآن هناك مسمار في رأس ذلك الشاب لأنه اختفى في نفس اليوم الذي أتيت فيه؟
    Oh, but you're allowed to give me shit the day I'm burying my husband? Open Subtitles ولكن انتي مسموح لك ان تزعجيني بهذا الهراء في نفس اليوم الذي ادفن به زوجي؟
    Didn't you go bankrupt the same day he offered to split the ticket? Open Subtitles هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم الذي عرض فيه اقتسام التذكرة
    The case of indigenous women being discharged from hospitals on the same day they deliver a baby for not having money for fees was cited by participants. UN كما استشهد المشاركون بحالة نساء الشعوب الأصلية اللاتي يتم إخراجهن من المستشفيات في نفس اليوم الذي يضعن فيه أطفالهن لعدم توفر المال لديهن لتسديد الرسوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد