The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
No staff member is to remain in the same duty station for more than two tours of duty. | UN | ولا يجوز لأي موظف البقاء في نفس مركز العمل مدة تزيد على فترتي تناوب. |
Participating staff members had to have been endorsed by a central review body, have had satisfactory performance appraisals and have served in the same duty station for five or more years. | UN | وكان على الموظفين المشاركين أن يكونوا قد حصلوا على مصادقة من هيئة استعراض مركزية، وأحرزوا تقييمات أداء مرضية، وعملوا في نفس مركز العمل لمدة خمس سنوات أو أكثر. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
The mobility allowance shall be discontinued upon receipt of such allowance for five consecutive years at the same duty station. | UN | ويتوقف منح بدل التنقل عند استلام هذا البدل لمدة خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل. |
A study of the training, experience and career pattern of staff in the administrative areas confirmed that movement of staff, either between offices at the same duty station or between duty stations, is limited. | UN | وأكدت دراسة لنمط التدريب والخبرة والسير الوظيفي فيما يتعلق بالموظفين في المجالات الادارية أن تُحرك الموظفين، سواء بين المكاتب في نفس مركز العمل أو بين مراكز العمل، محدود. |
For example, the 2012 duty station moves show all the moves that were initiated during the 2012 calendar year and with respect to which it has been confirmed in 2013 that the staff member has remained at the same duty station for one year or longer. | UN | وعلى سبيل المثال، في عام 2012، تبين التنقلات بين مراكز العمل جميع التنقلات التي بدأت خلال سنة 2012 التقويمية، والتي ثبت في عام 2013 أن الموظف قد ظل في نفس مركز العمل لمدة سنة أو أكثر. |
In the exceptional case of staff members who remained at the same duty station at the explicit request of the Organization or for compelling humanitarian reasons, the mobility allowance is payable for one additional year. | UN | ويُدفع بدل التنقل لمدة عام إضافي في الحالات الاستثنائية للموظفين الذين يبقون في نفس مركز العمل بطلب صريح من المنظمة أو لأسباب إنسانية قاهرة. |
In the exceptional case of staff members who remained at the same duty station at the explicit request of the Organization or for compelling humanitarian reasons, the mobility allowance is payable for one additional year. | UN | ويُدفع بدل التنقل لمدة عام إضافي في الحالات الاستثنائية للموظفين الذين يبقون في نفس مركز العمل بطلب صريح من المنظمة أو لأسباب إنسانية قاهرة. |
Such flexibility should not, however, lead to significant differences in the remuneration packages for staff of different organizations who are similarly situated at the same duty station. | UN | غير أن هذه المرونة ينبغي ألا تترتب عليها فروق كبيرة بين مجموعـة الأجور الشاملة لموظفي مختلف المؤسسات التي تعمل في نفس مركز العمل. |
Similarly, discontinuing the reduced rate to staff after five consecutive years at the same duty station would further encourage regular movement of staff. | UN | كما أن وقف صرف المعدل المنخفض بعد قضاء الموظف خمس سنوات متتالية في نفس مركز العمل سيشجع أكثر على تنقل الموظفين بشكل منتظم. |
In addition, some success was initially reported in filling vacant posts on a timely basis through internal recruitment either within an office or from other offices at the same duty station. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الإبلاغ في البداية عن تحقيق قدر من النجاح في شغل الوظائف الشاغرة أولا بأول عن طريق التعيين الداخلي إما في إطار المكتب الواحد أو من مكاتب أخرى في نفس مركز العمل. |
66. A note of caution was expressed against the lump sum approach. The level of the grant payable to different staff members at the same duty station could vary significantly, which made it extremely difficult to average the costs into a fair lump sum amount. | UN | 66 - وحذر بعضهم من فكرة تقديم مبلغ مقطوع، ذلك لأن مقدار المنحة التي تدفع لمختلف الموظفين الذين يعملون في نفس مركز العمل يمكن أن يتفاوت تفاوتا ملحوظا، الأمر الذي يجعل من الصعوبة بمكان تحديد متوسط التكاليف ليكون مبلغا مقطوعا منصفا. |
Payment ceases after [After] five years of service at the same duty station. [, the mobility element is reduced by 10 percentage points on the matrix; and if the duty station is one of the H duty stations, the mobility element will be reduced to nil. | UN | ويتوقّف الدفع بعد [وبعد] خمس سنوات من الخدمة في نفس مركز العمل. [، ويخفَّض عنصر التنقل بنسبة 10 نقاط مئوية في المصفوفة؛ وإذا كان مركز العمل من مراكز العمل من الفئة حاء، خفِّض عنصر التنقّل إلى الصفر. |
The first Professional-level assignment of successful G-to-P staff members can be in the same duty station. | UN | يمكن أن يكون أول تعيين في رتب الفئة الفنية للناجحين في امتحان الترقي من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في نفس مركز العمل. |
37. For those staff in the reassignment pool who could, in theory, be reassigned to positions they had not applied for, there would be a special constraints panel comprised of staff and management representatives in equal numbers to consider exceptional requests to remain in the same duty station. | UN | 37 - بالنسبة لأولئك الموظفين في مجمع إعادة التكليف الذين يمكن من الناحية النظرية إعادة تكليفهم بوظائف لم يتقدموا بطلب لشغلها، سيشكل فريق خاص معني بالصعوبات، يتألف من ممثلين عن الموظفين والإدارة بأعداد متساوية، للنظر في الطلبات الاستثنائية للبقاء في نفس مركز العمل. |
The inspectors concluded that there was a need to harmonize existing lump-sum procedures and establish acceptable and consistent calculation criteria and procedural rules, particularly to ensure fairness to staff working in different United Nations system organizations, especially those in the same duty station. | UN | وخلص المفتشون إلى ضرورة مواءمة الإجراءات القائمة بشأن المبالغ الإجمالية ووضع معايير وقواعد إجرائية مقبولة ومتسقة لاحتساب هذه المبالغ، ذلك على وجه الخصوص من أجل ضمان الإنصاف للموظفين العاملين في مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الموظفين في نفس مركز العمل. |