ويكيبيديا

    "في نهاية الجملة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the end of the last sentence
        
    • at the end of the final sentence
        
    • to the end of the last sentence
        
    • to the end of the final sentence
        
    at the end of the last sentence in the subparagraph insert UN تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي:
    at the end of the last sentence insert a new endnote call-out so that the sentence reads as follows: UN يُدرج في نهاية الجملة الأخيرة رقم حاشية جديد بحيث يصبح نص الجملة الأخيرة كما يلي:
    at the end of the last sentence, insert " , which was adopted by a vote " . UN تدرج عبارة " والمعتمد بالتصويت`` في نهاية الجملة الأخيرة.
    at the end of the last sentence, add UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف ما يلي:
    20. Lastly, at the end of the final sentence he proposed replacing " legitimately " by " in principle " . UN 20- وأخيراً، اقترح استبدال عبارة " بصورة مشروعة " في نهاية الجملة الأخيرة بعبارة " من ناحية المبدأ " .
    7.1.2.1 Add " ... and 7.1.3.2 " at the end of the last sentence. UN 7-1-2-1 يضاف " وفي البند 7-1-3-2 " في نهاية الجملة الأخيرة.
    85. In paragraph 27C.1, at the end of the last sentence, add the following text: UN 85 - في الفقرة 27 جيم - 1، تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة:
    85. In paragraph 27C.1, at the end of the last sentence, add the following text: UN 85 - في الفقرة 27 جيم - 1، تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة:
    Therefore the bracketed text at the end of the last sentence of paragraph 2 might be interpreted in some instances as a waiver of the Organization's privileges and immunities. UN لذلك، فإن النص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 2 قد يُفسَّر في بعض الحالات على أنه تنازل عن امتيازات المنظمة وحصاناتها.
    He therefore proposed adding, at the end of the last sentence, the phrase " when a stay is imposed on secured creditors in reorganization proceedings " . UN ولهذا، فانه يقترح أن تضاف في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " عندما يفرض الوقف على اجراء الدائنين المضمونين في اجراءات اعادة التنظيم " .
    12. Mr. O'Flaherty, on the basis of wording proposed by Ms. Majodina, suggested that the phrase " including to ensure access to media by minority groups " should be inserted at the end of the last sentence in the paragraph. UN 12 - السيد أوفلاهيرتي: أشار، استنادا إلى الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودين، إلى أنه ينبغي إدراج العبارة " including to ensure access to media by minority groups " في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة.
    (d) at the end of the last sentence of paragraph 41, the phrase " to determine whether company D may grant a security right " should be added; UN (د) تُضاف في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 41 عبارة " لتحديد ما إذا كان يجوز للشركة دال أن تمنح حقا ضمانيا؛
    at the end of the last sentence, add the following text: " and obstacles and barriers to participation in the multilateral trading system remain. " UN في نهاية الجملة الأخيرة يضاف النص التالي " الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة في نظام التجارة المتعددة الأطراف " .
    at the end of the last sentence, add the words " and in order to deliver services to the field quickly and effectively " . UN تضاف في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " وسعيا إلى تقديم الخدمات إلى الميدان بسرعة وفعالية " .
    at the end of the last sentence, insert " which was adopted by a vote " . UN تُدرج في نهاية الجملة الأخيرة عبارة " والذي اعتُمد بالتصويت " .
    at the end of the last sentence, insert the words " as well as multilateral development issues, disarmament, eradication of the AIDS pandemic, dialogue among civilizations and natural disasters " . UN تضاف عبارة " فضلا عن القضايا الإنمائية المتعددة الجوانب ونزع السلاح والقضاء على وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والحوار فيما بين الحضارات والكوارث الطبيعية " ؛ في نهاية الجملة الأخيرة.
    at the end of the last sentence, insert the words " as well as multilateral development issues, disarmament, eradication of the AIDS pandemic, dialogue among civilizations and natural disasters " . UN تضاف عبارة " فضلا عن القضايا الإنمائية المتعددة الجوانب ونزع السلاح والقضاء على وباء متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والحوار فيما بين الحضارات والكوارث الطبيعية " ؛ في نهاية الجملة الأخيرة.
    137. It was suggested that the following words be inserted at the end of the last sentence in paragraph 10.3: " as well as the outcome of the Third United Nations Conference on Least Developed Countries " . UN 137 - واقتُرح أن تدرج، في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10، العبارة التالية " فضلا عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا " .
    Mr. Macdonald (Canada) suggested that the words " or by subrogation " should be added at the end of the last sentence of proposed new recommendation 184. UN 9- السيد ماكدونالد (كندا) اقترح إضافة عبارة " أو عن طريق الحلول " في نهاية الجملة الأخيرة من التوصية 184 الجديدة المقترحة.
    It was suggested that this potential conflict could be avoided through the inclusion of the following phrase after the words " or the transferee " at the end of the final sentence of the provision: " in accordance with the provisions of the national law applicable to the contract of carriage relating to transfer of rights " . UN واقتُرح أنه بالإمكان تجنب هذا التنازع المحتمل بأن تُدرج بعد عبارة " أو المحال إليه " في نهاية الجملة الأخيرة من الحكم العبارة التالية: " وفقا لما يتضمنه القانون الوطني المطبّق على عقد النقل من أحكام تتعلق بإحالة الحقوق " .
    Mr. Yokota also proposed the addition of the following words to the end of the last sentence of paragraph 10: UN 23- واقترح السيد يوكوتا أيضاً إضافة العبارة التالية في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 10:
    It was also agreed to add the words " as readily ascertainable by creditors " to the end of the final sentence of paragraph 123G. UN كما اتُّفق على إضافة عبارة " على النحو الذي يسهل على الدائنين التأكّد منه " في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة 123 زاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد