The number of captives registered at the end of 2002 grew to 143, from 134 registered at the end of the previous year. | UN | فقد زاد عدد الشركات الحبيسة المسجلة في نهاية سنة 2002 إلى 143 شركة بعد أن كان يبلغ 134 شركة في نهاية السنة السابقة. |
Survivors at the end of the previous year | UN | الباقيات على قيد الحياة في نهاية السنة السابقة |
It concluded, however, that this was likely to complicate its work in advising the General Assembly on the scale of assessments, given the cycle of data collection and the need to allow adequate time to prepare documentation for the Committee that takes into account any mandates adopted by the Assembly at the end of the previous year. | UN | وخلصت مع ذلك إلى أنه من المحتمل أن يؤدي هذا إلى تعقيد عملها فيما يتعلق بتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وذلك في ضوء دورة جمع البيانات والحاجة إلى إتاحة وقت كاف ﻹعداد الوثائق للجنة والتي تأخذ في الاعتبار أي ولايات أقرتها الجمعية العامة في نهاية السنة السابقة. |
20. The Organization continues to show healthy financial results, as evidenced by the increase in the overall cash balance at 31 December 2010 to Euro392.7 million from Euro334.3 million at previous year-end. | UN | 20- وتواصل المنظمة تحقيق نتائج مالية سليمة، ويشهد على ذلك ازدياد الرصيد النقدي الكلي من 334.3 مليون يورو في نهاية السنة السابقة إلى 392.7 مليون يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
However, at the end of 2010 the UNDP year-end liquidity position represented approximately 3.1 months of working capital, a decrease from the level of approximately 3.5 months at the previous year-end. | UN | ومع ذلك، فقد مثل وضع السيولة في نهاية العام ما يقرب 3.1 أشهر من رأس المال العامل، وهو نقصان عن المستوى بنحو 3.5 أشهر في نهاية السنة السابقة. |
It concluded, however, that this was likely to complicate its work in advising the General Assembly on the scale of assessments, given the cycle of data collection and the need to allow adequate time to prepare documentation for the Committee that takes into account any mandates adopted by the Assembly at the end of the previous year. | UN | وخلصت مع ذلك إلى أنه من المحتمل أن يؤدي هذا إلى تعقيد عملها فيما يتعلق بتقديم المشورة إلى الجمعية العامة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وذلك في ضوء دورة جمع البيانات والحاجة إلى إتاحة وقت كاف ﻹعداد الوثائق للجنة والتي تأخذ في الاعتبار أي ولايات أقرتها الجمعية العامة في نهاية السنة السابقة. |
Under current procedures, Article 19 is applied on 1 January of each year based on data available only at the end of the previous year. | UN | وبموجب اﻹجراءات الحالية، تطبق المادة ٩١ في ١ كانون الثاني/يناير من كل عام استنادا إلى البيانات المتاحة فقط في نهاية السنة السابقة. |
Under current procedures, Article 19 is applied on 1 January of each year based on data available only at the end of the previous year. | UN | وبموجب اﻹجراءات الحالية، تطبق المادة ٩١ في ١ كانون الثاني/يناير من كل عام استنادا إلى البيانات المتاحة فقط في نهاية السنة السابقة. |
9. The countries to be visited each year shall be selected at the end of the previous year by the Bureau, based on information provided by the secretariat and with the concurrence of the countries concerned. | UN | 9 - والبلدان التي ستتم زيارتها كل سنة يختارها المكتب في نهاية السنة السابقة استنادا إلى المعلومات التي تقدِّمها الأمانة وبموافقة البلدان المعنية. |
70. According to the United Nations Office on Drugs and Crime, as at 31 July 2003 there had been 69,000 hectares of coca crops in the country, representing a 32 per cent reduction on the 102,000 hectares that had existed at the end of the previous year. | UN | 70 - وأضاف قائلاً إنه وفقاً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في 31 تموز/يوليه 2003، بلغت مساحة الرقعة المزروعة عليها محاصيل الكوكا في البلد 000 96 هكتار، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 32 في المائة من المساحة البالغة 000 102 هكتار في نهاية السنة السابقة. |
19. The Organization continues to show a healthy financial situation, as evidenced by the increase in the overall cash balance at 31 December 2011 to Euro454.4 million from Euro392.7 million at previous year-end. | UN | 19- وتواصل المنظمة تحقيق حالة مالية سليمة، ويشهد على ذلك ازدياد الرصيد النقدي الكلي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 إلى 454.4 مليون يورو بعد أن كان 392.7 مليون يورو في نهاية السنة السابقة. |
Total unpaid assessed contributions had fallen from $2.3 billion in June 2001 to $1.2 billion as at 30 June 2002, a significant improvement which had made available cash almost equal to liabilities, in contrast to the shortfall of over $1.3 billion at the previous year-end. | UN | وقد انخفض إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة من 2.3 بليون دولار في شهر حزيران/يونيه 2001 إلى 1.2 بليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2002، وهو تحسن كبير جعل النقدية المتاحة تكاد تساوي الخصوم، بعكس النقص الذي زاد عن 1.3 بليون دولار في نهاية السنة السابقة. |