ويكيبيديا

    "في نهاية العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the end of the year
        
    • at year-end
        
    • at year end
        
    • at year's end
        
    • by the end of the year
        
    • at the year-end
        
    • towards the end of the year
        
    • end the year
        
    • at the year end
        
    • end of year
        
    • of year-end
        
    • and year-end
        
    • ended the year
        
    • the end-of-year
        
    • late in the year
        
    The level of outstanding payments to Member States was projected to decrease at the end of the year. UN وأضاف أن من المتوقع أن ينخفض مستوى المدفوعات غير المسددة المستحقة للدول الأعضاء في نهاية العام.
    However, these funds were not received, whereas large amounts due at the end of the year remained payable. UN ولم تحدث بالفعل عمليات دخول اﻷموال هذه بينما ظلت استحقاقات كبيرة في نهاية العام واجبة اﻷداء.
    The total number of lines at the end of the year (110,656, or 2.11 lines per resident) reflected an increase of 14.9 per cent. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    She hoped that donors would do their utmost to provide additional contributions at year-end. UN وأعربت المديرة التنفيذية عن أملها في أن يبذل المتبرعون أقصى جهدهم لتقديم مساهمات إضافية في نهاية العام.
    Food supply was inadequate and living conditions at the home remained poor at year end. UN وكانت الإمدادات الغذائية غير كافية وظلت الأحوال المعيشية سيئة في هذه الإصلاحية في نهاية العام.
    Specifically, they will reduce the amount owed by the United States at year's end from $446 million to $165 million. UN وستؤدي تحديدا إلى خفض مبلغ مديونية الولايات المتحدة من 446 إلى 165 مليون دولار في نهاية العام.
    by the end of the year a building in Riga will be the home of five institutions of the United Nations system. UN وهناك مبنى في ريغا سيكون معدا في نهاية العام ليصبح مقرا لخمس مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة.
    Compared to the available resources of $99.2 million, there is expected to be a projected unencumbered balance of $35.0 million at the end of the year. UN وفي مقابل الموارد المتاحة البالغة 99.2 مليون دولار، من المتوقع أن يبلغ الرصيد الحرّ 35.0 مليون دولار في نهاية العام.
    Also, staff participated in a voting process for their colleagues where 10 awards were given at the end of the year. UN كما شارك الموظفون بالتصويت لزملائهم ومن ثم منحت عشر جوائز في نهاية العام.
    Payments are charged directly against the appropriation account, and any unexpended balance reverts to the Pension Fund at the end of the year. UN وتُحمل وتسجل المدفوعات على حساب الاعتمادات مباشرة، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى صندوق المعاشات التقاعدية في نهاية العام.
    According to the annual economic report for 2008, the total number of lines at the end of the year was 121,448, which represents a 7 per cent decrease, and 2.13 phone lines per resident. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2008، فإن مجموع عدد الخطوط في نهاية العام بلغ 448 121 خطا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7 في المائة، و 2.13 خط لكل ساكن.
    A monthly review of obligations is being carried out to ensure that only required obligations are retained at the end of the year. UN تجري شهرياً عملية استعراض للالتزامات لضمان الإبقاء على الالتزامات المطلوبة دون غيرها في نهاية العام.
    Progress will be tracked throughout 2009 and the framework will be assessed at the end of the year. UN وسيجري تتبع التقدم المحرز خلال عام 2009، وتقييم الإطار في نهاية العام.
    Numbers of prisoners in remand prisons and in prisons of the Prison Service of the Czech Republic at the end of the year UN عدد الأشخاص المحتجزين مؤقتاً وعدد السجناء في السجون الرسمية للجمهورية التشيكية في نهاية العام
    At the end of 1994, assessment levels were high and a relatively low level remained unpaid at year-end. UN ففي نهاية عام ١٩٩٤ كانت معدلات اﻷنصبة المقررة مرتفعة وتبقﱠى منها في نهاية العام مقدار ضئيل نسبيا غير مدفوع.
    at year-end 1994, assessment levels were high and a relatively low level remained unpaid at year-end. UN ففي نهاية عام١٩٩٤ ، كانت معدلات اﻷنصبة المقررة أعلى وظل معدل منخفض نسبيا غير مسدد في نهاية العام.
    Instruction prepared and to be issued at year-end for 1999 procurement requirements. UN أعدت تعليمات وستصدر في نهاية العام فيما يتعلق بالاحتياجات من المشتريات لعام ٩٩٩١
    This fact underlines the importance of the timing of the payment of that Member State’s contribution to the financial position of the United Nations at year end. UN ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام.
    However, any participant reconciliation exceptions that are not resolved at year end are carried forward to the earlier of separation or resolution of the case. UN غير أن أي استثناءات لا تتم تسويتها في نهاية العام ترحل إلى وقت ترك الخدمة أو إلى وقت تسوية الحالة أيهما أقرب.
    At the time of the audit, UNDP was in the process of reconciling the differences as at year's end. UN ولدى إجراء هذه المراجعة للحسابات كان البرنامج في نهاية العام عاكفا على تسوية الفروق.
    The final decision on continuation or closure of the case should be delivered by the end of the year. UN ويتوقع أن يصدر في نهاية العام القرار النهائي بالملاحقة أو بوقف التحقيقات.
    Monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are translated into dollars at the year-end closing rate of the operational rate of exchange. UN وتُحول الأصول والخصوم النقدية بالعملات الأجنبية إلى دولارات بمعدل إقفال الحسابات في نهاية العام لسعر الصرف المعمول به.
    The subsequent crash in energy prices towards the end of the year has not alleviated such concerns. UN ولم يخفف الانهيار في أسعار الطاقة الذي حدث في نهاية العام من تلك المخاوف.
    Alternatively, if the major contributor paid its 2007 assessment in full, the Organization could end the year with a positive cash balance. UN والبديل عن ذلك، إذا ما سددت الدولة المساهمة الأكبر نصيبها المقرر لعام 2007 بالكامل، أن يصبح الرصيد النقدي للمنظمة في نهاية العام موجبا.
    Cash received relating to future financial years is recognized as deferred income at the year end. UN ويُعترف في نهاية العام بما يرد من نقدية متعلقة بالسنوات المالية المقبلة كإيرادات مؤجلة.
    Reserves and fund balances, end of year UN الاحتياطي وأرصدة الصناديق في نهاية العام
    I ascertained the correctness of year-end balances of all UNIDO Funds. UN وقد تأكدت من صحة أرصدة صناديق اليونيدو كافة في نهاية العام.
    While the speed and focus of improvement efforts varies across entities, there is clear evidence of increased rigour of monthly and year-end financial closure processes and of improvements in the availability and quality of financial information and the monitoring of such key financial processes and controls as the performance of bank reconciliations and asset verification. UN رغم أن وتيرةَ جهود التحسين ومحاورَها تختلف من كيانٍ لآخر، توجد أدلة واضحة على ازدياد الدقة في عمليات الإقفال المالي الشهرية وتلك التي تتم في نهاية العام وعلى تحسّن المعلومات المالية من حيث نوعيتها ودرجة توفرها وتحسّن رصد عملياتٍ وضوابطَ مالية أساسية منها إجراء التسويات المصرفية والتحقّق من الأصول.
    Despite the onset of the global financial crises, UNHCR ended the year with a healthy balance. UN ورغم ظهور الأزمات المالية العالمية، كان وضع المفوضية المالي في نهاية العام إيجابياً.
    54. Each field office is required to maintain its own inventory and to notify headquarters of the end-of-year value. UN ٥٤ - ومن المطلوب من كل مكتب ميداني الاحتفاظ بقائمة حصر لموجوداته وإبلاغ المقر بقيمتها في نهاية العام.
    However, late in the year, cash again fell to a low of $9 million. UN لكن الرصيد النقدي انخفض مرة أخرى في نهاية العام إلى مستوى متدن بلغ 9 ملايين دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد