It is my intention to present some concluding remarks at the end of that meeting. | UN | أعتزم أن أقدم بعض الملاحظات الختامية في نهاية ذلك الاجتماع. |
We are now at the end of that decade and must recognize today with all frankness that we have not achieved the objectives we set out to achieve. | UN | ونحن الآن في نهاية ذلك العقد، ويجب أن نعترف اليوم بكل صراحة أننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لنحققها. |
At present, the trial is anticipated to continue into 2012, with the judgement to be rendered at the end of that year, at the earliest. | UN | ويُتوقع حاليا أن تستمر المحاكمة حتى عام 2012، وأن يصدر الحكم في نهاية ذلك العام على أقرب تقدير. |
Let us not forget that, at the end of the day in 1945, the unanimity of the 51 signatory States agreed on the establishment of five permanent seats, and in 1963 the majority was 85 per cent for the establishment of new non-permanent seats. | UN | ولا ينبغي لنا أن ننسى أن إجماع الدول اﻟ ٥١ الموقعة في نهاية ذلك اليوم من عام ١٩٤٥، اتفق على إنشاء خمسة مقاعد دائمة، وفي ١٩٦٣، كانت هناك أغلبية قدرت ﺑ ٨٥ في المائة تؤيد إنشاء مقاعد جديدة غير دائمة. |
Closing arguments were scheduled for the beginning of September 2004, with the aim of rendering the judgement by the end of that month. | UN | ومن المقرر أن تقدم مرافعات ختامية في بداية أيلول/سبتمبر 2004 بهدف إصدار الحكم في نهاية ذلك الشهر. |
When compensation is sought for a portion of the remaining lease period, however, the Panel finds that the property itself is to be valued as at the end of that portion of the period. | UN | ومع ذلك وفي حالة المطالبة بالتعويض عن جزء من الفترة المتبقية في الإيجار، يرى الفريق ضرورة تقييم الممتلكات نفسها في نهاية ذلك الجزء من فترة الإيجار. |
It's 12 long days at sea. We're at the end of this race here. | Open Subtitles | كانت 12 يوما طويلة في البحر وجئنا في نهاية ذلك السباق هنا |
In 1995, the principal CBJO representative was invited to prepare a monograph on Security Council reform, which was published at the end of that year. | UN | وفي عام ١٩٩٥، دعي الممثل الكبير للمجلس ﻹعداد دراسة عن إصلاح مجلس اﻷمن، نُشرت في نهاية ذلك العام. |
I would just like to recall that, at the end of that meeting, the delegation of Egypt requested the Chairman to convene consultations last week. | UN | وأود الإشارة إلى أن وفد مصر طلب إلى الرئيس، في نهاية ذلك الاجتماع، إجراء مشاورات في الأسبوع الماضي. |
As indicated earlier, at the end of that stage the Mission's troop strength would be 5,000 personnel. | UN | وكما ذكر سابقا، سينخفض قوام قوة البعثـة في نهاية ذلك الطور إلى 000 5 فرد. |
Previously, UNFPA recognized education grants as advances for the entire scholastic year and only recognized expenses at the end of that year after claims were presented by staff. | UN | وكان الصندوق فيما سبق يعترف بهذه المنح كسُلف تغطي العام الدراسي كله، ولا يعترف بالمصروفات إلا في نهاية ذلك العام بعد أن يقدم الموظفون مطالباتهم. |
The Committee noted that the current valuation results were at the end of that 2 per cent buffer. | UN | ولاحظت اللجنة أن نتائج التقييم الحالي تقـع في نهاية ذلك الهامش المتمثل في نسبة 2 في المائة. |
at the end of that year, there was no alternative but to close the current account with that bank in view of the restrictions on its use. | UN | وإزاء القيود المفروضة على استخدام الحساب الجاري، لم يبق في نهاية ذلك العام من خيار آخر سوى إغلاقه. |
You... are going to be waiting at the end of that aisle for me and we are going to start our lives together that day. | Open Subtitles | ستنتظرني في نهاية ذلك الممشى وسنبدأ حياتنا معًا يومئذٍ. |
"that is a violent shift in tone at the end of that book. | Open Subtitles | وهذا التحول العنيف في اللهجة في نهاية ذلك الكتاب |
Will you tell me what kind of boat is at the end of that dock? | Open Subtitles | هل أخبرتني بأي نوع من المراكب في نهاية ذلك الرصيف ؟ |
You know, when she tugged her ear at the end of that show, she was really saying good night to her mom. | Open Subtitles | أنت تعلم هي كيف تسحب إذنها في نهاية ذلك العرض لقد كانت حقاً تقول ليلة سعيدة لـ أمها |
The Ministerial Declaration adopted at the end of the segment stressed that agriculture and rural development are key to food security, poverty reduction and growth, and to realizing the Millennium Development Goals in developing countries. | UN | وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية. |
But at the end of the decade there has been a stagnation and decline in the closing of the gap in some industries. | UN | ولكن عملية سد الفجوة ركدت وتراجعت في بعض الصناعات في نهاية ذلك العقد. |
Consultations between UNHCR and the Executive Committee regarding the short-listed candidates would take place during November and it was hoped that the selection of the members would be completed by the end of that month. | UN | وستتم المشاورات بين المفوضية واللجنة التنفيذية فيما يتعلق بالمرشحين المدرجة أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي، خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، ويؤمل أن يتم اختيار الأعضاء في نهاية ذلك الشهر. |
In their management letter for the second interim audit of the 1992-1993 accounts, the auditors commented on the fact that the increased programme expenditures in 1992 contributed to the significant drop in the income surplus as at the end of 1992. | UN | وقد علق مراجعو الحسابات، في مذكرتهم اﻹدارية عن مراجعة الحسابات المؤقتة الثانية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ على حقيقة أن زيادة نفقات البرنامج في عام ١٩٩٢ أسهمت في الهبوط الكبير في فائض اﻹيرادات في نهاية ذلك العام. |
You see a light at the end of this ugly-ass tunnel. | Open Subtitles | أنك ترى ضوء في نهاية ذلك النفق البشع |