ويكيبيديا

    "في نهر الدانوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Danube
        
    • of the Danube
        
    • the Danube by
        
    • the Danube river
        
    • on the river Danube
        
    • in the Danube
        
    • a Danube
        
    • the Danube of
        
    • into the Danube
        
    The Ministers also stressed the necessity to accelerate efforts for restoring free navigation on the Danube. UN وأكد الوزراء، أيضا، على ضرورة دفع عجلة الجهود الرامية إلى إعادة حرية الملاحة في نهر الدانوب.
    The interruption of navigation on the Danube River has paralysed the economic activity of most Ukrainian shipping companies, ports and businesses. UN فتعطيل الملاحة في نهر الدانوب قد شل النشاط الاقتصادي لمعظم شركات الشحن اﻷوكرانية، والمرافئ واﻷعمال التجارية.
    The destruction of the bridge has discontinued international river navigation on the Danube River connecting the Black Sea to the Baltic Sea. UN وأدى تدمير الجسر إلى وقف الملاحة النهرية الدولية في نهر الدانوب الذي يصل البحر اﻷسود ببحر البلطيق.
    The crisis in Kosovo will be long over before its effects, such as the blockage of the Danube to shipping, have been eliminated. UN وسيمر وقت طويل على انتهاء أزمة كوسوفو قبل القضاء على آثارها، مثل منع الملاحة في نهر الدانوب.
    Desiring to promote free and unhindered navigation on the Danube in accordance with those resolutions, UN وإذ يرغب في تعزيز الملاحة الحرة بلا عوائق في نهر الدانوب وفقا لتلك القرارات،
    Desiring to promote free and unhindered navigation on the Danube in accordance with those resolutions, UN وإذ يرغب في تعزيز الملاحة الحرة بلا عوائق في نهر الدانوب وفقا لتلك القرارات،
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    WEU member States are also assisting Bulgaria, Hungary and Romania in enforcing sanctions and the embargo on the Danube. UN كما تقدم الدول اﻷعضاء في الاتحاد المساعدة الى بلغاريا ورومانيا وهنغاريا في إنفاذ الجزاءات وإنفاذ الحظر في نهر الدانوب.
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    The Security Council rejects any attempt to justify, on whatever ground, the imposition of tolls on the Danube. UN ويرفض مجلس اﻷمن أي محاولة، على أي أساس كانت، لتبرير فرض رسوم في نهر الدانوب.
    Finally, shipping companies operating on the Danube were only operating at a fraction of their capacity, with consequent losses of revenue and thousands of jobs. UN وأخيرا فإن شركات الشحن التي تعمل في نهر الدانوب لا تعمل إلا بجزء فقط من قدرتها مما يستتبع خسائر في العائدات وآلاف الوظائف.
    The traditional traffic on the Danube had almost disappeared, with serious economic and social consequences for all the riparian countries. UN وذكر أن حركة المرور العادية في نهر الدانوب قد اختفت تقريبا، وتركت آثارا اقتصادية واجتماعية جسيمة لجميع البلدان الواقعة على ضفافه.
    However, they express their hope that upon the application of the Security Council measures, in conformity with existing practice in international law, consideration will be given to the serious threat to free navigation on the Danube. UN غير أنها تعرب عن أملها في أن يؤخذ في الاعتبار لدى تطبيق قرارات مجلس اﻷمن، وفقا للممارسة القائمة للقانون الدولي، التهديد الخطير الذي تتعرض له حرية الملاحة في نهر الدانوب.
    3348 Navigation on the Danube river in the Federal 14 March 1994 UN الملاحة في نهر الدانوب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Transit and access to the Black Sea ports are ensured on the basis of the Danube Convention, which regulates and guarantees free traffic on the Danube. UN كما أن النقل العابر والوصول إلى موانئ البحر الأسود مكفولان على أساس اتفاقية الدانوب، التي تنظم وتضمن حرية المرور في نهر الدانوب.
    An observation was made concerning the significant economic losses of third States caused by the disruption of commercial navigation on the Danube river as a result of the destruction of the bridges. UN وأدلي بملاحظة بشأن الخسائر الاقتصادية ذات الشأن التي لحقت بدول ثالثة نتيجة لتعطيل الملاحة التجارية في نهر الدانوب بفعل تدمير الجسور.
    An observation was made concerning the significant economic losses of third States caused by the disruption of commercial navigation on the Danube river as a result of the destruction of the bridges. UN وأدلي بملاحظة بشأن الخسائر الاقتصادية ذات الشأن التي لحقت بدول ثالثة نتيجة لتعطيل الملاحة التجارية في نهر الدانوب بفعل تدمير الجسور.
    Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    In addition, the Committee continued to keep under review various issues relating to the humanitarian and social situation in the areas subject to sanctions, paying special attention to facilitating legitimate international traffic on the river Danube and pursued with the Governments concerned a number of cases of alleged or established sanctions violations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظلت اللجنة تبقي قيد الاستعراض مختلف المسائل المتصلة بالحالة اﻹنسانية والاجتماعية في المناطق الخاضعة للجزاءات، مولية اهتماما خاصا لتيسير المرور الدولي المشروع في نهر الدانوب وتابعت مع الحكومات المعنية عددا من حالات انتهاك الجزاءات المدعاة أو الثابتة.
    - or ended up in the Danube. Open Subtitles - أو انتهى بها المطاف في نهر الدانوب.
    Presentations at the session also featured case studies on the use of space-derived data for tsunami risk modelling, flood vulnerability assessment using geospatial techniques, the use of space technology for estimating risks of natural hazards, and the creation of a Danube flood hazard and risk map atlas. UN ٣١- كما تضمَّنت العروض الإيضاحية في الجلسة دراسات حالة بشأن استخدام البيانات المستمدة من الفضاء من أجل نمذجة مخاطر التسونامي، وتقييم احتمال التعرُّض للفيضانات باستخدام التقنيات الجغرافية المكانية، واستخدام تكنولوجيا الفضاء لتقدير احتمالات المخاطر الطبيعية، وإنشاء أطلس لخرائط مخاطر الفيضانات في نهر الدانوب.
    The riparian States and international organizations concerned asked for the Committee's assistance, stressing the importance for safe international navigation on the Danube of the Iron Gates I system being properly maintained and repaired in a timely manner. UN وطلبت الدول المشاطئة والمنظمات الدولية المعنية المساعدة من اللجنة مؤكدة على ما لصيانة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى وإصلاحها على نحو سليم وتوقيت مناسب من أهمية لسلامة الملاحة الدولية في نهر الدانوب.
    After leaving Romania, the Tisza flows into Hungary, before reaching Yugoslavia, where it spills into the Danube. UN ومما يذكر أن النهر بعد خروجه من أراضي رومانيا يمر بهنغاريا قبل أن يصل إلى يوغوسلافيا ثم يصب في نهر الدانوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد