ويكيبيديا

    "في نوعية المياه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in water quality
        
    • of water quality
        
    • the quality of water
        
    • water quality in
        
    • water quality and
        
    The results of joint Russian-Chinese monitoring show a marked improvement in water quality in transboundary watercourses. UN وتدل نتائج الرصد المشترك الذي ينفذه الجانبان على حدوث تحسن ملموس في نوعية المياه التي تحملها المجاري العابرة للحدود.
    In addition to the availability of treatment, the modest improvement in water quality has clearly contributed to the reduction of diseases. UN وباﻹضافة إلى توفر العلاج، فمن الجلي أن التحسن المتواضع في نوعية المياه أسهم في الحد من اﻷمراض.
    Marked improvements in water quality have occurred in a number of river basins and groundwater aquifers where pressures for action have been strong. UN فقد حدثت تحسينات ملحوظة في نوعية المياه في عدد من أحواض اﻷنهار، وأحواض المياه الجوفية، حيث كانت الضغوط قوية لاتخاذ إجراء.
    Ongoing monthly testing of water quality by the Ministry of Health has shown that water quality is improving modestly. UN ٣٥ - وتدل الاختبارات التي تُجريها وزارة الصحة شهريا وباستمرار على حدوث تحسن طفيف في نوعية المياه.
    However, specific contaminants can greatly affect the quality of water in different areas. UN بيد أن هناك ملوثات معينة قادرة على التأثير بعمق في نوعية المياه في مناطق مختلفة.
    It also outlines how the Global Programme of Action will help Governments to understand the contribution of marine and coastal ecosystems to sustainable development and the need to invest in water quality and greater resource efficiency to make full use of the services provided by coastal ecosystems. UN ويبرز كذلك الكيفية التي يساعد بها برنامج العمل العالمي الحكومات في فهم مساهمة النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في عملية التنمية المستدامة وفهم الحاجة إلى الاستثمار في نوعية المياه ورفع كفاءة الموارد من أجل الاستفادة الكاملة من الخدمات التي توفرها النظم الإيكولوجية الساحلية.
    There has also been an overall reduction of 52 per cent and 46 per cent, respectively, in failed samples of bacteriological and chlorine tests for water, indicating a marked improvement in water quality. UN وقد حدث انخفاض عام أو 52 في المائة و46 في المائة على الترتيب في عينات المياه التي لا تجتاز الاختبار الجرثومي للمياه واختبار نسبة الكلور في المياه، مما يشير إلى حدوث تحسن ملحوظ في نوعية المياه.
    Humans have also overtaxed the capacity of many freshwater and coastal ecosystems with a resulting loss in water quality. UN وكذلك أفرطت البشرية في استغلال كثير من الأنظمة الإيكولوجية في المياه العذبة والشواطئ لأقصى قدراتها، مما نتج عنه تدهور في نوعية المياه.
    It is also proving very difficult to mobilize financial resources for investment in wastewater treatment and this will continue to limit improvements in water quality. UN ومن الثابت أيضا أنه من الصعوبة بمكان تعبئة موارد مالية للاستثمار في معالجة المياه المستعملة وهذا يؤدي إلى استمرار الحد من التحسينات في نوعية المياه.
    The deterioration in water quality and availability has not only affected productivity, but also resulted in human losses caused by the spread of water-related diseases, like the outbreak of cholera at the beginning of 1990s and the recent dengue epidemic. UN ولم يؤثر التدهور في نوعية المياه وتوافرها في الإنتاجية فحسب بل نجم عنه أيضاً خسائر بشرية بفعل انتشار الأمراض المتصلة بالماء مثل تفشي مرض الكوليرا في بداية التسعينات، وانتشار حمى الضنك مؤخراً.
    However, in the water and sanitation sector, MDOU and UNICEF expect an immediate, albeit limited, improvement in water quality to result from the distribution of water treatment chemicals. UN بيد أن وحدة المراقبة المتعددة التخصصات واليونيسيف يتوقعان، في قطاع المياه واﻹصحاح، تحسنا فوريا وإن كان محدودا في نوعية المياه نتيجة لتوزيع المواد الكيميائية لمعالجة المياه.
    4. Since 1992, marked improvements in water quality have occurred in a number of river basins and groundwater aquifers where pressures for action have been strong. UN ٤ - ومنذ عام ١٩٩٢، حدثت تحسينات ملحوظة في نوعية المياه في عدد من أحواض اﻷنهار، وأحواض المياه الجوفية، حيث تم ممارسة ضغوط قوية لاتخاذ إجراءات.
    11. On balance, these gains have not reversed either the general trend towards water shortages, or the widespread decline in water quality. UN ١١ - ولكن اﻷغلب هو أن هذه المكاسب لم توقف سواء الاتجاه العام نحو حدوث حالات عجز في المياه ولا الانحدار على نطاق واسع في نوعية المياه.
    Tests conducted in June 1998 indicate a trend towards improvement in water quality over the past three months in all governorates except in Tamim, Ninevah and Mutthana. UN كما تدل الاختبارات التي أجريت في حزيران/يونيه على وجود اتجاه صوب التحسن في نوعية المياه طيلة الشهور الثلاثة الماضية في جميع المحافظات باستثناء محافظات التأميم ونينوي والمثنى.
    At the same time, a recent study notes that coral reefs are under unprecedented pressure worldwide because of climate change, changes in water quality from terrestrial runoff and overexploitation. UN وفي الوقت نفسه، تشير دراسة حديثة إلى أن الشعاب المرجانية تتعرض لضغوط لم يسبق لها مثيل في جميع أنحاء العالم من جرّاء تغير المناخ، والتغيرات في نوعية المياه بسبب جريان الماء فوق سطح الأرض، والاستغلال المفرط.
    The decline of water quality and the increased demand for clean water were noted. UN ولوحظ التدهور في نوعية المياه وزيادة الطلب على المياه النقية.
    Ecosystem-based NPAs and other policy frameworks, such as ICM, implemented with clear results in the improvement of water quality and ecosystem functions. UN اكتمال تنفيذ برامج عمل وطنية قائمة على النظم الإيكولوجية وأطر عمل سياساتية أخرى، من قبيل مبادرات الإدارة الساحلية المتكاملة وظهور نتائجها في شكل تحسن في نوعية المياه وفي وظائف النظم الإيكولوجية.
    Overutilization of water flows can trigger an environmental crisis, as it can result in drastic deterioration of water quality and human health, scaled desertification and soil salinity, as well as a decrease in biological and landscape variety. UN ومن شأن استخدام تدفقات المياه بشكل مفرط أن يسبب أزمة بيئية، كما يمكنه أن يؤدي إلى تدهور شديد في نوعية المياه والصحة البشرية، وإلى التصحر التدريجي وتملح المياه، فضلاً عن انخفاض التنوع البيولوجي والطبيعي.
    The problem dealt with here is essentially the quality of water contained in the aquifer. UN والمشكلة المطروحة هنا تتمثل أساساً في نوعية المياه التي تحتويها طبقة المياه الجوفية.
    In Yemen, insufficient regulatory frameworks combined with inefficient irrigation practices have contributed to serious groundwater depletion and an alarming degradation in water quality in the Sana'a Basin. UN ففي اليمن، ساهم الافتقار إلى الأطر التنظيمية مقترنا بعدم كفاية ممارسات الري في نضوب المياه العذبة بشكل خطير وتدهور مفزع في نوعية المياه في حوض صنعاء().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد