ويكيبيديا

    "في نيتي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • my intention to
        
    It is not my intention to go into archives in this General Assembly Hall. UN وليس في نيتي أن أدخل إلى محفوظات قاعة الجمعية العامة هذه.
    It is not my intention to focus the December session of the Group of Experts exclusively on my proposal. UN وليس في نيتي أن أقصر تركيز دورة كانون الأول/ ديسمبر لفريق الخبراء على المقترح الذي طرحته وحده.
    It is not my intention to refer to the delusional fantasy offered by these delegations in their statements. UN وليس في نيتي أن أشير إلى الخيال المريض الذي كشف عنه بيانا هذين الممثلين.
    It is not my intention to minimize the challenges we still face. UN ليس في نيتي أن أقلل من حجم التحديات التي لا نزال نواجهها.
    It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. UN ومن المؤكد أنه ليس في نيتي أن أذكر الجمعية العامة بصورة العالم القاتمة جدا التي صورت في كوبنهاغن.
    You don't know me, so I don't expect you to believe me, but it was never my intention to hurt your mother, and that's what this case is all about. Open Subtitles إنك لا تعرفيني لذلك لا أتوقع منكِ ان تصدقيني ولكن لم يكن في نيتي أن أقوم بإيذاء والدتك
    It would therefore be my intention to submit to the Security Council after the election a further report on the activities of UNTAC including my assessment and recommendation on this subject. UN على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع.
    It is not my intention to raise in detail the question of the assistance that is still necessary for Georgia in the fight against drug addiction and illicit trafficking. UN وليس في نيتي أن أثير بالتفصيل مسألة المساعدة التي لا يزال ضروريا تقديمها إلى جورجيا في مجال مكافحة اﻹدمـــان على المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    It had not been my intention to take the floor this afternoon, but I feel constrained, regrettably, to do so in the light of extraneous political elements which have just been introduced into our deliberations by certain delegations. UN ولم يكن في نيتي أن أتحدث بعد ظهر اليوم، ولكنني أشعر، لﻷسف، أنني مضطر لذلك في ضوء عوامل سياسية عارضة أدخلتها وفود معينة في مداولاتنا.
    It was my intention to have such a meeting today at 11 o'clock, and all the delegations were informed yesterday by the secretariat. UN فقد كان في نيتي أن نعقد مثل هذه الجلسة اليوم في الساعة 00/11 وقد أبلغت الأمانة جميع الوفود يوم أمس بذلك.
    Since the United Nations has in many different forums outlined the extremely negative consequences of those factors of instability spelled out in the Council's statement, it is not my intention to provide more background information on them. UN ولما كانت الأمم المتحدة قد بينت في كثير من المحافل الدولية المختلفة العواقب الوخيمة لهذه العوامل المسببة لعدم الاستقرار التي ذُكرت صراحة في بيان المجلس، فليس في نيتي أن أقدم مزيدا من المعلومات الأساسية عنها.
    Although it was not my intention to take the floor, my delegation is compelled to respond briefly to the points that the representative of the Democratic People's Republic of Korea has raised. UN ومع أنه لم يكن في نيتي أن أطلب الكلمة، فإن وفدي يجد نفسه مضطرا للرد بإيجاز على النقاط التي أثارها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    "Please know that it was never my intention to hurt you." Open Subtitles أعرف رجاءً أنه لم يكن في نيتي أن أجرحك
    But it was not my intention to drag you into this. Open Subtitles لكن لم يكن في نيتي أن أجركَ في هذا.
    It is not my intention to repeat what I have already said on 24 June and 12 August 1999, when I once again set before you Ecuador's position on disarmament. UN ليس في نيتي أن أكرر ما قلته من قبل في 24 حزيران/يونيه و12 آب/أغسطس 1999 عندما حددت أمامكم مرة أخرى موقف إكوادور من نزع السلاح.
    Mr. SO (Democratic People's Republic of Korea): Mr. President, it was not my intention to take the floor today. UN السيد سو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، لم يكن في نيتي أن أتحدث أمامكم اليوم.
    It is not my intention to repeat what has been said, but to reiterate the fundamental point that has been made: if the present Israeli Government genuinely desires permanent peace in the region instead of permanent conflict, it must scrupulously honour the peace agreements that Israel has made with the Palestinian Authority. UN وليس في نيتي أن أكرر ما سبق قوله، وإنما أن أعيد إلى اﻷذهان النقطة اﻷساسية التي ذكرت وهي أنه إذا كانت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ترغب حقيقة في سلام دائم في المنطقة بدلا من الصراع الدائم، فعليها أن تفي بكل دقة باتفاقات السلام التي أبرمتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    - It's not my intention to be difficult, Open Subtitles -ليس في نيتي أن أصعب الأمور يا مايسترو
    It is not my intention to enter into a discussion with regard to the decision of my Government to buy the S-300 defensive missile system, because such a decision was made in the exercise of Cyprus' inalienable rights as a sovereign State, to self-defence and to decide on its armaments. UN وليس في نيتي أن أدخل في مناقشة فيما يتعلق بقرار حكومتي شراء منظومة القذائف الدفاعية S-300، ﻷن هذا القرار قد اتخذ في إطار ممارسة قبرص لحقوقها غير القابلة للتصرف كدولة ذات سيادة، في الدفاع عن النفس والبت في شؤون تسليحها.
    Mr. SARDAR ASEFF (Pakistan): It is not my intention to inflict any kind of controversy between India and Pakistan on this distinguished Conference. UN السيد ساردار عاصف )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: ليس في نيتي أن أثقل على هذا المؤتمر الموقر باثارة جدل بين الهند وباكستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد