ويكيبيديا

    "في هاتين السنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in those years
        
    • in these years
        
    • in both of those years
        
    By achieving a consecutive annual growth of 3.8 per cent and 5.8 per cent in those years, the growth rate returned to approximately its 1988 level. UN وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا.
    With regard to the other baseline years of 1999 and 2000, the Party explained that it intentionally left the data fields for carbon tetrachloride blank in order to indicate that it did not intend to report carbon tetrachloride data in those years. UN وفيما يتعلق بسنتي خط الأساس الأخريين 1999 و2000، فقد أوضح الطرف أنه ترك خانات البيانات الخاصة برابع كلوريد الكربون خالية عن قصد لكي يبين أنه لا ينوي الإبلاغ عن بيانات عن رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    As may be seen in figure 3, Africa's ratio did fall below the average in 1995 and 1996, as export earnings growth was unusually strong in those years. UN وكمــا يلاحظ مــن الشكل ٣، فإن النسبة في أفريقيا انخفضت بالفعل إلى ما دون المتوسط في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، نظرا ﻷن نمو حصائل الصادرات كان قويا بصورة غير عادية في هاتين السنتين.
    During its transition to a separate entity in 1994 and 1995, UNOPS chose to defer the computer upgrades that would have been done in those years. UN واختار المكتب، خلال فترته الانتقالية حتى يصبح كيانا مستقلا في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، أن يؤجل عمليات رفع مستوى أداء الحواسيب التي كان من المفروض القيام بها في هاتين السنتين.
    This equates to 35 per cent and 45 per cent respectively of all orders generated in these years. UN وهــذا يعادل ٣٥ فـي المائة و ٤٥ في المائة على التوالي من جميع الطلبات التي تم تقديمها في هاتين السنتين.
    The Russian Federation had reported carbon tetrachloride consumption in 2004 and 2005 that indicated that the Party was in compliance with its obligations under the Protocol to maintain total phaseout of carbon tetrachloride in both of those years. UN 293- أبلغ الاتحاد الروسي عن استهلاك لرابع كلوريد الكربون في عامي 2004 و2005 أشار إلى أن الطرف كان ممتثلاً لالتزاماته بموجب البروتوكول للحفاظ على تخلص كامل من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    For 2003 and 2004, predicted figures also indicated a deficit, but no shortage had been reported in those years either. UN وبالنسبة لسنتي 2003 و2009، تبين الأرقام المتوقعة أيضاً نقصاً، ولكن لم يتم الإبلاغ عن أي أوجه عجز أيضاً في هاتين السنتين.
    With regard to the other baseline years of 1999 and 2000, the Party had explained that it had intentionally left the data fields for carbon tetrachloride blank in order to indicate that it did not intend to report carbon tetrachloride data in those years. UN وفيما يتعلق بسنتي خط الأساس الأخريين 1999 و2000، فقد أوضح الطرف أنه ترك خانات البيانات الخاصة برابع كلوريد الكربون خالية عن قصد لكي يبين أنه لا ينوي الإبلاغ عن بيانات عن رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Tuvalu has reported its ozone-depleting substance data for 2003 and 2004, in accordance with recommendation 34/44, and that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in those years. UN 301- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بأن توفالو أبلغت عن بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون بالنسبة لعامي 2003 و2004 وفقاً للتوصية 34/44، وبأن الطرف كان ممتثلاً لتدابير الرقابة في البروتوكول في هاتين السنتين.
    (d) To remind Turkmenistan that its classification as a Party not operating under Article 5 for 2003 and 2004 required the Committee to review the Party's compliance status in those years by reference to its commitments contained in decision XI/25; UN (د) أن تذكر تركمانستان بأن تصنيفها كطرف غير عامل بموجب المادة 5 بالنسبة للعامين 2003 و2004 يتطلب استعراض اللجنة لحالة امتثال الطرف في هاتين السنتين بالرجوع إلى التعهدات الواردة في المقرر 11/25؛
    The Party explained that its excess consumption of CFC in 2004 and 2003 was due to the fact that, although Turkmenistan had a system for licensing the import and export of CFC, it did not have regulatory authority to limit the import of ozone-depleting substances in those years. UN 293- أوضح الطرف بأن استهلاكه الزائد من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عامي 2003 و2004 يرجع إلى أن تركمانستان، على الرغم من وجود نظام لتراخيص استيراد وتصدير مركبات الكربون الكلورية فلورية لديها، لم يكن لديها سلطة تنظيمية للحد من استيراد المواد المستنفدة للأوزون في هاتين السنتين.
    Turning to the situation for 2004 and 2005, the representative said that the problem in those years had arisen from a combination of factors, including the time required to complete the complex contractual and licensing procedure and the long supply chain in a country the size of the Russian Federation. UN 304- وبالانتقال إلى وضع الفترة 2004 و2005، قال الممثل إن المشكلة في هاتين السنتين قد نشأت عن مجموعة من العوامل بما فيها الوقت اللازم لإكمال الإجراء التعاقدي المعقد والتراخيص وسلسلة الإمداد الطويلة في بلد بحجم الاتحاد الروسي.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation that Tuvalu had reported its ozonedepleting substance data for 2003 and 2004, in accordance with recommendation 34/44, and that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in those years. UN 213- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن توفالو أبلغت عن بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون بالنسبة لعامي 2003 و2004 وفقاً للتوصية 34/44، وبأن الطرف كان ممتثلاً لتدابير الرقابة في البروتوكول في هاتين السنتين.
    f Comparison is not shown for 2008 to 2009, as in those years a different population was reported to only those staff holding appointments of one year or more. UN (و) المقارنة ليست مبينة للفترة من عام 2008 إلى عام 2009، حيث أنه تم الإبلاغ عن عدد مختلف في هاتين السنتين: الموظفون المعينون بعقود مدتها سنة أو أكثر فقط.
    For example, although the prices of food commodities reached historical peaks in 2007-2008, food-aid volumes in those years reached their lowest level since the early 1970s, further illustrating the inverse relationship between food-aid volumes and world prices that typifies food-aid shipments. UN وعلى سبيل المثال، مع أن أسعار السلع الأساسية الغذائية بلغت ذروتهـا التاريخية في سنتي 2007-2008، فإن أحجام المعونة الغذائية في هاتين السنتين بلغت أدنى درجة لها منذ بدايات السبعينات وهو ما يوضح بشدة تأثير العلاقة العكسية بين أحجام المعونة الغذائية والأسعار العالمية على شحنات المعونة الغذائية().
    As the United Arab Emirates had reported zero consumption of carbon tetrachloride in 1998, the Secretariat had presumed that the blank data fields in the 1999 and 2000 data reports were intended to again indicate zero consumption and accordingly recorded zero carbon tetrachloride consumption for the United Arab Emirates in those years. UN وحيث أن الإمارات العربية المتحدة أبلغت عن استهلاك يبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998، فإن الأمانة افترضت أن خانات البيانات الخالية في تقريري البيانات عن عام 1999 و2000 يقصد بها أن تبين مرة ثانية استهلاكاً يبلغ صفراً، وبناء عليه فقد سجلت استهلاكا للإمارات العربية المتحدة من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين يبلغ صفراً.
    As the United Arab Emirates had reported zero consumption of carbon tetrachloride in 1998, the Secretariat had presumed that the blank data fields in the 1999 and 2000 data reports were intended to again indicate zero consumption and accordingly recorded zero carbon tetrachloride consumption for the United Arab Emirates in those years. UN وحيث أن الإمارات العربية المتحدة أبلغت عن استهلاك يبلغ صفراً من رابع كلوريد الكربون في عام 1998، فإن الأمانة افترضت أن خانات البيانات الخالية في تقريري البيانات عن عامي 1999 و2000 يقصد بها أن تبين مرة ثانية استهلاكاً يبلغ صفراً، وبناء عليه فقد سجلت استهلاكاً للإمارات العربية المتحدة من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين يبلغ صفراً.
    To remind Turkmenistan that its classification as a Party not operating under Article 5 for 2003 and 2004 requires the Committee to review the Party's compliance status in those years by reference to its commitments contained in decision XI/25; and UN (ج) أن تذكر تركمانستان بأن تصنيفها كطرف غير عامل بمقتضى المادة 5 بالنسبة للعامين 2003 و2004 يتطلب قيام اللجنة بإستعراض حالة إمتثال الطرف في هاتين السنتين فيما ينعلق بإلتزاماتها الواردة بالمقرر 11/25؛ و
    As the United Arab Emirates had reported zero consumption of carbon tetrachloride in 1998, the Secretariat had presumed that the blank data fields in the 1999 and 2000 data reports were intended to again indicate zero consumption, and accordingly recorded zero consumption of carbon tetrachloride for the United Arab Emirates in those years. UN وحيث أن الإمارات العربية المتحدة كانت قد أبلغت عن استهلاك صفري من رابع كلوريد الكربون في عام 1998، فإن الأمانة افترضت أن خانات البيانات الخالية في تقريري بيانات 1999 و2000 كان يقصد بها أن تبين مرة ثانية استهلاكاً صفرياً، وبناء عليه سجلت استهلاكاً صفرياً من رابع كلوريد الكربون للإمارات العربية المتحدة في هاتين السنتين.
    As the United Arab Emirates had reported zero consumption of carbon tetrachloride in 1998, the Secretariat had presumed that the blank data fields in the 1999 and 2000 data reports were intended to again indicate zero consumption, and accordingly recorded zero consumption of carbon tetrachloride for the United Arab Emirates in those years. UN وحيث أن الإمارات العربية المتحدة كانت قد أبلغت عن استهلاك صفري من رابع كلوريد الكربون في عام 1998، فإن الأمانة افترضت أن خانات البيانات الخالية في تقريري بيانات 1999 و2000 كان يقصد بها أن تبين مرة ثانية استهلاكاً صفرياً، وبناء عليه سجلت استهلاكاً صفرياً من رابع كلوريد الكربون للإمارات العربية المتحدة في هاتين السنتين.
    These developments - fiscal profligacy and rising domestic debt, as well as external indebtedness and servicing of debt - accentuated the traditional vulnerabilities of the economy, which combined with the international crisis of 1997/98 resulting in a sharp decline in GDP growth in these years. UN وأدت هذه التطورات - وهي التبذير المالي وارتفاع الدين الداخلي إضافة إلى الديون الخارجية وخدمة الديون - إلى إبراز أوجه الضعف التقليدية في الاقتصاد، التي تضافرت مع الأزمة الدولية في الفترة 1997/1998 فأسفرت عن انحدار شديد في نمو الناتج المحلي الإجمالي في هاتين السنتين.
    The Russian Federation reported carbon tetrachloride consumption of zero ODP-tonnes in 2004 and consumption of -77.9 ODP-tonnes in 2005, indicating the Party was in compliance with its obligations under the Protocol to maintain total phaseout of carbon tetrachloride in both of those years. UN 255- أبلغ الاتحاد الروسي عن استهلاك من رابع كلوريد الكربون قدره صفر طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 واستهلاك قدره - 77.9 طن بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005 وهو ما يبين امتثال الطرف لالتزاماته بموجب البروتوكول بالحفاظ على التخلص الكامل من رابع كلوريد الكربون في هاتين السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد