ويكيبيديا

    "في هذا الجزء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this part of
        
    • in that part of
        
    • for this part of
        
    • in this section of
        
    • in the present part of
        
    • of this part of
        
    • this part of the
        
    • in our part of
        
    • to this part of
        
    • in the part of
        
    • at the current part of
        
    • on this part of
        
    • this portion of
        
    • in this segment of
        
    • this section of the
        
    What are you doing in this part of town, dude? Open Subtitles ماذا تفعل في هذا الجزء من المدينة يا صاح؟
    There is hunger, considerable hunger in this part of the country. Open Subtitles هناك مجاعة , مجاعة كبيرة في هذا الجزء من البلاد
    Yeah, well, maybe you should be asking her what she was doing in this part of town. Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بك أن تسألها ماذا كانت تفعل هنا في هذا الجزء من المدينة
    Yeah,it's probably safe to park in that part of townfor a while. Open Subtitles نعم.صار رَكْن السيارة آمنا في هذا الجزء من المدينة لبعض الوقت
    Yeah. in this part of town and you had a gun Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    Uh, it's just distress calls in this part of the world are sometimes not a great idea. Open Subtitles نداءات الاستغاثة في هذا الجزء من العالم أحيانا ليست فكرة جيده حسناً مالذي تخشاه ؟
    Is this considered a good hotel in this part of town? Open Subtitles هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟
    Hey, why does everything in this part of town smell like beer? Open Subtitles لماذا كل شيء في هذا الجزء من البلدة رائحته مثل الجعة؟
    Your mother was once a buyer for Naufal Sons, we spent so much time in this part of the world. Open Subtitles كانت أمك مرة واحدة على مشتر ل نوفل وأولاده، قضينا الكثير من الوقت في هذا الجزء من العالم.
    Clearly the commitment of the Government to these ends will be a key factor in improving the situation in this part of Afghanistan. UN ومن الواضح أن التزام الحكومة بهذه الغايات سيشكل عاملا أساسيا في تحسين الحالة في هذا الجزء من أفغانستان.
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Both factors drain away resources that could have financed social development in this part of the world. UN وكلا العاملين يستنفد موارد بإمكانها أن تمول التنمية الاجتماعية في هذا الجزء من العالم.
    Without prejudice to the application of the provisions of this Statute, nothing in this part of the Statute shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. N.B. UN دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال.
    We must simply show solidarity with the brotherly people of Libya, allow the country to regain its place within the international community and ensure a progressive return to peace in that part of North Africa. UN علينا ببساطة الإعراب عن التضامن مع الشعب الشقيق في ليبيا، والسماح لهذا البلد بأن يجد مكانه مرة أخرى في المجتمع الدولي، وضمان عودة تدريجية للسلام في هذا الجزء من شمال أفريقيا.
    In the Horn of Africa, the armed conflict between Ethiopia and Eritrea threatens peace in that part of the continent. UN وفي القرن اﻷفريقي، فإن النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا يهدد السلم في هذا الجزء من القارة.
    My delegation would like to reaffirm that Japan desires peace and stability in that part of the region. UN ويود وفدي أن يؤكد من جديد على أن اليابان ترغب في السلام والاستقرار في هذا الجزء من اﻹقليم.
    This has resulted in a more equitable burden-sharing among development partners for this part of the UNCDF budget. UN وقد أسفر ذلك عن تقاسم أكثر إنصافا للأعباء بين الشركاء الإنمائيين في هذا الجزء من ميزانية الصندوق.
    The regulations described in this section of the report seek to guarantee the application of this general principle. UN والقواعد الموصوفة في هذا الجزء من التقرير ترمي أساسا إلى كفالة تطبيق هذا المبدأ العام.
    216. Overall, this format still seems valid and the Special Rapporteur proposes to follow it in the present part of the fifth report. UN 216 - ويبدو هذا المخطط مقبولاً دائما في اتجاهاته العريضة، ويعتزم المقرر الخاص اتباعه في هذا الجزء من التقرير الخامس.
    It provides a central place for medical care to the residents of this part of the island, as well as the prisoners of the Correctional Institute. UN وهو موقع مركزي لتقديم الرعاية الصحية للمقيمين في هذا الجزء من الجزيرة، فضلاً عن سجناء المؤسسة الإصلاحية.
    In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    As the first-ever high-level climate document in our part of the world, the Declaration is indeed a milestone. UN وبوصف هذا الإعلان أول وثيقة رفيعة المستوى على الإطلاق بشأن المناخ في هذا الجزء من العالم، فإنه في الواقع علامة بارزة.
    We encourage them to respect their individual commitments in order to bring lasting peace to this part of the African continent. UN ونحن نشجعهما على احترام التزاماتهما الفردية من أجل إحلال السلام الدائم في هذا الجزء من القارة الأفريقية.
    They made proposals to rewrite or delete provisions, moving article by article, deemed discriminatory in the part of the Civil Code that deals with inheritance. UN وتقدم هذان المستشاران الوطنيان باقتراحات تتعلق بإعادة صياغة أو بحذف كل مادة من مواد النصوص التي تعتبر تمييزية في هذا الجزء من القانون المدني الخاص بالميراث.
    Of that amount, $169 million was included in performance reports under consideration at the current part of the resumed session. UN وشُمِلَ من هذا المبلغ 169 مليون دولار بتقارير الأداء التي هي قيد نظر اللجنة في هذا الجزء من الدورة المستأنفة.
    There's a lot of them on this part of the island. Open Subtitles يوجد الكثير منهم في هذا الجزء من الجزيرة
    KNPC has included those internal costs in this portion of the claim. UN وأدرجت شركة البترول الوطنية الكويتية هذه التكاليف الداخلية في هذا الجزء من المطالبة.
    Paradoxically, also in recent years, we have observed a number of positive signs, and my delegation would like to focus on these points in this segment of the debate. UN ومن المفارقة، أننا لاحظنا، في السنوات الأخيرة، عددا من الدلائل الإيجابية، ويود وفدي أن يركز على هذه النقاط في هذا الجزء من المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد