And when there is a global partnership involved in this effort, the results are synergistic, believes Zayed Prize. | UN | ويرى القيمون على جائزة زايد أن النتائج تكون تآزرية حين تنخرط شراكة عالمية في هذا الجهد. |
We encourage others to join us in this effort. | UN | ونشجع الآخرين على الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
The lead role in this effort belongs to the countries and regions having problems regarding the availability of water resources. | UN | ويقع البدور القيادي في هذا الجهد على عاتق البلدان والمناطق التي تواجه مشاكل فيما يتعلق بتوفر الموارد المائية. |
Any assistance in that effort would be greatly appreciated. | UN | واي مساعدة في هذا الجهد سيُقدّر تقديرا كبيرا. |
Women, because of their traditional role, should be allowed to participate and impart their particular knowledge to this effort. | UN | وينبغي أن يسمح للنساء، بسبب دورهن التقليدي، بأن يشاركن في هذا الجهد وأن يفصحن عن معارفهن الخاصة. |
The United Nations stands ready to assist in this endeavour. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الجهد. |
And many of our allies have joined in this effort. | UN | وقد انضم إلينا في هذا الجهد العديد من حلفائنا. |
The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together. | UN | وستعمل اﻷمم المتحدة بوصفها العامل الحفاز في هذا الجهد كما انها ستساعد على الجمع بين شتى اﻷطراف. |
The family institution, which serves as the anchor of social integrity, must be involved in this effort. | UN | ومؤسسة اﻷسرة، التي تقوم مقام المرساة في السلامة الاجتماعية، يجب أن تنخرط في هذا الجهد. |
We ask all Governments to join us in this effort. | UN | ونحن ندعو جميع الحكومات للانضمام إلينا في هذا الجهد. |
The participation of donor Governments, host Governments and non-governmental organizations in this effort is essential to its success. | UN | وﻹحراز النجاح لا بد من مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد. |
My Government welcomes cooperation in this effort from all our development partners. | UN | وترحب حكومتي بالتعاون مع جميع شركائنا في التنمية في هذا الجهد. |
The other user organizations will be approached to determine whether they would be interested in joining in this effort. | UN | وسيجري الاتصال بالمنظمات المستعملة اﻷخرى، من أجل معرفة ما إن كانت ترغب في المشاركة في هذا الجهد. |
In conclusion, in addition to supporting NEPAD, the international community has the moral obligation to support Africa in this effort. | UN | في الختام، على المجتمع الدولي واجب أخلاقي، إلى جانب دعم الشراكة، وهو أن يدعم أفريقيا في هذا الجهد. |
The inter-agency regional entities of the Executive Committee agencies will play a paramount role in this effort. | UN | وستقوم الكيانات الإقليمية المشتركة بين الوكالات التابعة لوكالات اللجنة التنفيذية بدور أكبر في هذا الجهد. |
in that effort we proceed from two basic tenets. | UN | ونحن ننطلق في هذا الجهد من عقيدتين أساسيتين. |
IMF is deeply committed to playing an active part in that effort. | UN | وصندوق النقد الدولي ملتزم بشدة بالاضطلاع بدور نشط في هذا الجهد. |
The United States is considering a contribution to this effort. | UN | وتنظر الولايات المتحدة حاليا في المساهمة في هذا الجهد. |
Belgium wants to remain a strong partner in this endeavour. | UN | تريد بلجيكا أن تظل شريكا قويا في هذا الجهد. |
An important aspect of this effort is the sharing of lessons learned throughout the lifetime of the programmes. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الجهد في اقتسام الدروس المستفادة طوال فترة البرامج. |
Central to that effort has been the implementation of specific training. | UN | وكان من الأمور المحورية في هذا الجهد تنفيذ تدريبات محددة. |
We invite all countries to join us in that endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
All countries will need to demonstrate a commitment to contributing to the effort in accordance with their economic and technological capacities; | UN | وسيلزم من البلدان جميعها أن تدلل على التزامها بالمساهمة في هذا الجهد وفقا لقدراتها الاقتصادية والتكنولوجية؛ |
A resolution was adopted encouraging AALCO to make a contribution to this endeavour. | UN | وقد اعتمد قرار يشجع المنظمة على الإسهام في هذا الجهد. |
Representatives of law-enforcement bodies from Bulgaria, Germany, Venezuela and Turkey participated in the endeavour for the first time. | UN | وشارك لأول مرة في هذا الجهد ممثلون عن أجهزة إنفاذ القانون من بلغاريا وألمانيا وفنزويلا وتركيا. |
The solidarity of the international community with this effort also remains an important factor. | UN | وبطبيعة الحال، فإن تضامن المجتمع الدولي في هذا الجهد عامل مهم أيضا. |
The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. | UN | وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
However, success will critically rely on committed leadership and political will, and a capable state is critical for this effort as it has the responsibility of providing funding for anchor investments and regulatory oversight. | UN | بيد أن النجاح سيتوقف بدرجة حرجة، على القيادة الملتزمة والإدارة السياسية ووجود دولة قادرة أمر حاسم في هذا الجهد حيث أنها تتحمل المسؤولية عن توفير التمويل للاستثمارات الأساسية والإشراف التنظيمي. |