Ambassador Medeiros will continue his discussions in this regard in early 2015. | UN | وسيواصل السفير مِديروس مباحثاته في هذا الصدد في أوائل عام 2015. |
The Committee requests the State party to provide detailed information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية. |
There has been some progress in that regard in past years. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية. |
The Committee welcomes those two initiatives and looks forward to receiving updates in this respect in future sessions. | UN | وترحب اللجنة بهاتين المبادرتين، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن المستجدات في هذا الصدد في الدورات المقبلة. |
We call on all nuclear-weapon States to conclude an international legal instrument in this regard at an early date. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام صك قانوني دولي في هذا الصدد في وقت مبكر. |
His delegation had made specific proposals in that regard at the Council's substantive session of 2009. | UN | وقال إن وفده تقدم باقتراحات محددة في هذا الصدد في دورة المجلس الموضوعية لعام 2009. |
I will provide details of progress in this regard in my next report to the Security Council. | UN | وسوف أقدم تفاصيل بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريري التالي إلى مجلس اﻷمن. |
The Panel has set out its findings in this regard in its discussion of the fourteen claim categories commencing at paragraph . | UN | وبين الفريق ما توصل إليه من نتائج في هذا الصدد في مناقشته للفئات الأربع عشرة ابتداءً من الفقرة 61 أدناه. |
The Committee requests the State party to include information in this regard in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات في هذا الصدد في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
Some delegations supported the inclusion of language in this regard in the outcome document of the 2012 Conference on Sustainable Development. | UN | وأيد بعض الوفود إدراج لغة في هذا الصدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عام 2012. |
Please refer, in particular, to the efforts taken in this regard in Baku, Sumgait and Ganga. | UN | الرجاء الإشارة، بوجه خاص إلى الجهود المبذولة في هذا الصدد في باكو، سومغايت وغانغا. |
The Committee further requested information on significant developments in that regard in the context of future CEB annual overview reports. | UN | كذلك طلبت اللجنة معلومات عن التطورات الهامة في هذا الصدد في سياق تقارير الاستعراض العام السنوية المقبلة. |
He would seek further information in that regard in informal consultations. | UN | وذكر أنه سيلتمس مزيدا من المعلومات في هذا الصدد في مشاورات غير رسمية. |
The State party should inform the Committee of progress made in this respect in the next report. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تحيط اللجنة علماً بالتقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها القادم. |
The Secretary-General has not sought specific resources in this regard at this time and will continue to be guided by Member States. | UN | ولم يطلب الأمين العام موارد محددة في هذا الصدد في الوقت الحاضر، وسوف يواصل الاستنارة برأي الدول الأعضاء. |
She looked forward to a more consensual approach in that regard at future sessions. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى الأخذ بنهج قائم على توافق الآراء في هذا الصدد في دورات الجمعية العامة مستقبلا. |
Specific incremental measures could be introduced in this regard as a result of the informal consultations. | UN | ويمكن اعتماد تدابير تدريجية محددة في هذا الصدد في ضوء المشاورات غير الرسمية. |
The secretariat is to submit a preliminary draft instrument to the Committee at its twenty-ninth meeting. | UN | وقد أعطت اللجنة تعليمات للأمانة بأن توافيها بمشروع أولي في هذا الصدد في اجتماعها التاسع والعشرين. |
The State party is invited to provide information in that respect in its next report. | UN | والدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات في هذا الصدد في تقريرها التالي. |
The Special Rapporteur has explored several examples of problems encountered and solutions advanced in this connection in his reports examining the situations of indigenous peoples in different countries. | UN | وقد استطلع المقرر الخاص العديد من الأمثلة على المشاكل المصادفة والحلول المقدمة في هذا الصدد في تقاريره التي تدرس أحوال الشعوب الأصلية في مختلف البلدان. |
He drew attention to the views expressed by States in that connection at the special meeting on reservations to treaties convened by the Asian-African Legal Consultative Committee on 14 April 1998. | UN | ولفت الانتباه إلى اﻵراء التي أعربت عنها الدول في هذا الصدد في الجلسة الخاصة التي عقدتهــا اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيويــة - اﻷفريقية حول التحفظــات على المعاهدات، في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
Moreover, the statement to that effect in the Sino-British Joint Declaration had not been challenged by the International Court of Justice. | UN | وأضافت أن محكمة العدل الدولية لم تعترض على البيان المضمن في هذا الصدد في اﻹعلان الصيني - البريطاني المشترك. |
A measure of success in this regard is the increase in carbon stocks held both above and below ground. | UN | ويتمثل أحد مقاييس النجاح في هذا الصدد في زيادة مخزونات الكربون المحتفظ بها فوق الأرض وتحتها على السواء. |
States Parties are encouraged to inform about their progress in this respect at the Second Meeting of States Parties. | UN | وتُشجَّع الدول الأطراف على الإبلاغ عما تحرزه من تقدم في هذا الصدد في الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |