Progress had also been made in this area in Kurdistan. | UN | وتم إحراز تقدم أيضا في هذا المجال في كردستان. |
Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. | UN | وتعتبر جنوب افريقيا، وزمبابوي، وكينيا، ومصر، ونيجيريا، من بين البلدان الرائدة في هذا المجال في المنطقة. |
Appreciable progress in this area in the shortest possible time is a prerequisite for justice and social stability. | UN | ويعد إحراز تقدم ملموس في هذا المجال في أقرب اﻵجال شرطا أساسيا لقيام العدالة والاستقرار الاجتماعي. |
She asked whether there would be any additional provisions in that area in the new family code. | UN | وسألت إذا كانت ستوضع بنود إضافية في هذا المجال في قانون الأُسرة الجديد. |
It is also important to emphasize the regional processes in this field, in Europe, Africa and the Americas. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً التشديد على العمليات الإقليمية الجارية في هذا المجال في أوروبا وأفريقيا والأمريكتين. |
Hence, an inventory of accomplishments achieved in this area in a certain number of countries should be made widely available. | UN | ومن ثم، ينبغي أن يتاح، على نطاق واسع، حصر لﻹنجازات المحققة في هذا المجال في عدد من البلدان. |
At the initiative of President Islam Karimov, a great deal has been done in this area in Uzbekistan, and the outcomes achieved serve as a model for other States. | UN | وبناء على مبادرة من الرئيس إسلام كريموف، فقد اتّخذ الكثير من الإجراءات في هذا المجال في أوزبكستان، وما تحقّق من نتائج يعد نموذجا يُحتذى لسائر الدول. |
We have made tremendous normative and institutional progress in this area in the recent past. | UN | لقد حققنا تقدما معياريا ومؤسسيا هائلا في هذا المجال في الماضي القريب. |
While we welcome the progress made in this area in recent years, my delegation remains convinced that greater efforts are needed. | UN | ومع ترحيبنا بالتقدم المحرز في هذا المجال في السنوات الأخيرة، فإن وفدي يظل مقتنعاً بأن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر. |
The preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009; | UN | واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009؛ |
With regard to strengthening the regulation of activities in this area in the Democratic Republic of the Congo: | UN | وفيما يتعلق بدعم تنظيم الأنشطة في هذا المجال في جمهورية الكونغو الديمقراطية: |
The preparatory phase of a UNIFEM global programme on democratic governance and service delivery for women was completed in 2008 and will guide work in this area in 2009. | UN | واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009. |
As noted above, there is much opportunity for progress in this area in Nepal. | UN | وكما أشير أعلاه، يوجد الكثير من الفرص لإحراز تقدم في هذا المجال في نيبال. |
The Fund aims to significantly increase its funding in this area in the coming years. | UN | ويهدف الصندوق إلى زيادة تمويله بشكل ملموس في هذا المجال في السنوات القادمة. |
In particular, the agency was active in that area in Zimbabwe, Madagascar, Benin and Ghana. | UN | وكان الصندوق نشطا بصفة خاصة في هذا المجال في بنن وزمبابوي وغانا ومدغشقر. |
s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; | UN | ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
An understanding of the fast-changing technological world requires people who are trained in this field in every country. | UN | وتتطلب مواكبة التغيرات السريعة في عالم التكنولوجيا وجود أشخاص مؤهلين في هذا المجال في كل بلد. |
Cooperative credit institutions have played a particularly important role in this regard in many countries. | UN | وقد قامت تعاونيات الائتمان بدور هام بشكل خاص في هذا المجال في العديد من البلدان. |
The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في تحسين الوعي بالحقوق وتعزيز الرصد والإنفاذ. |
The Secretariat will seek further guidance in this area at the first meeting of the partnership advisory group. | UN | وستطلب الأمانة العامة مزيداً من الإرشاد في هذا المجال في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري للشراكة. |
The Ministry of Education recently made a renewed declaration concerning its policy of closing gaps in this area within four years. | UN | وأصدرت مؤخرا وزارة التعليم إعلانا مجددا بشأن سياستها الرامية إلى تضييق الفجوات في هذا المجال في غضون أربع سنوات. |
- Look, in the field, so many times, a wounded soldier will call out for a loved one... | Open Subtitles | إسمع، في هذا المجال. في كثير من الأحيان، جندي جريح نستدعي أحد من أفراد عائلته.. |
The World Bank defined its role in the area in September 1997 and since that time corruption has become an increasingly important consideration in its lending activities. | UN | وقد حدد البنك الدولي دوره في هذا المجال في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ومنذ ذلك الحين أصبح الفساد واحدا من الاعتبارات المتزايدة اﻷهمية في أنشطته الخاصة بتقديم القروض. |
We therefore welcome the strides made in that regard in the just-concluded sixty-first session. | UN | ولذلك، نرحب بالخطوات التي تمت في هذا المجال في الدورة الحادية والستين التي اختتمت منذ فترة وجيزة. |
Her delegation saw no need to draft a convention in that area at the current stage. | UN | وقالت إن وفدها لا يرى أي حاجة إلى صوغ اتفاقية في هذا المجال في المرحلة الراهنة. |