Malaysia encouraged Mauritius to continue with these positive efforts and share its experience in this area with other countries. | UN | وشجعت ماليزيا موريشيوس على الاستمرار في هذه الجهود الإيجابية وتبادل تجربتها في هذا المجال مع بلدان أخرى. |
Furthermore, Portugal has one of the lowest carbon-emission rates per capita in the European Union, and we are ready to share our experience in this area with all interested Member States. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى البرتغال واحدة من أدنى معدلات انبعاث الكربون بالنسبة للفرد في الاتحاد الأوروبي، ونحن مستعدون لتبادل خبرتنا في هذا المجال مع جميع الدول الأعضاء المهتمة. |
It recommended that Barbados continue with these positive efforts and share its experience in this area with other countries. | UN | وأوصى بأن تواصل بربادوس هذه الجهود الإيجابية، وتقتسم خبرتها في هذا المجال مع البلدان الأخرى. |
Russia is ready for constructive cooperation in this field with all interested partners. | UN | وروسيا على استعداد للتعاون البناء في هذا المجال مع جميع الشركاء الراغبين في ذلك. |
It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. | UN | وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين. |
Cuba has reiterated its willingness to share the advances it has made in this sphere with all the countries of the world, and has offered UNESCO the new methodologies created by Cuban educational specialists. | UN | وكررت كوبا تأكيد استعدادها لتقاسم أشكال التقدم التي أحرزتها في هذا المجال مع جميع بلدان العالم، كما قدمت إلى اليونسكو المنهجيات الجديدة التي قام بتطويرها أخصائيو التربية والتعليم في كوبا. |
We are willing to share our experience in this area with the United Nations system and with other Member States. | UN | ونحن على استعداد لأن نتشاطر خبرتنا في هذا المجال مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الدول الأعضاء. |
To call upon the Secretariat-General to coordinate its efforts in this area with the Organization of the Islamic Conference; | UN | دعوة الأمانة العامة إلى العمل على تنسيق جهودها في هذا المجال مع منظمة المؤتمر الإسلامي. |
At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. | UN | وننظر، في الوقت الحالي، في إمكانية توسيع تعاوننا في هذا المجال مع البلدان الأفريقية. |
Strong partnerships have been forged in this area with non-governmental organizations (NGOs), youth organizations, community-based and faith-based organizations. | UN | وقد جرت صياغة شراكات قوية في هذا المجال مع المنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشباب، والمنظمات الأهلية، والمنظمات الدينية. |
The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. | UN | وقد عملت قوة الشرطة الأيسلندية معاً في هذا المجال مع نظرائها في بلدان الشمال الأوروبي وبلدان البلطيق. |
The European Union stands ready to share our experience and expertise in this area with Afghanistan and its neighbours. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لتبادل ما لديه من خبرة ودراية في هذا المجال مع أفغانستان وجيرانها. |
Cooperation is also taking place in this area with the National Central Office of the International Criminal Police Organization. | UN | ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
We have also exchanged experiences in this field with neighbouring countries which have gone through the same reality. | UN | وقمنا أيضا بتبادل الخبرات في هذا المجال مع بلدان مجاورة، اجتازت نفس الواقع الذي شهدناه. |
The secretariat was invited to cooperate in this field with relevant specialized and training agencies. | UN | وطُلب إلى الأمانة التعاون في هذا المجال مع الوكالات المتخصصة ووكالات التدريب المعنية. |
It stood ready to share the fruits of its experience in that area with the Department. | UN | وهو مستعد لتقاسم ثمار تجربته في هذا المجال مع الإدارة. |
Bangladesh, birthplace of the concept of micro-credit, would be happy to share its experience in that area with UNRWA and its Palestinian brethren. | UN | وسوف تتقاسم بنغلاديش، مهد فكرة القروض الصغيرة للغاية، بسرور خبرتها في هذا المجال مع الوكالة ومع الأخوة الفلسطينيين. |
We continue to negotiate relevant agreements in this sphere with Romania, the Republic of Poland and the Republic of Moldova. | UN | ونواصل التفاوض بشأن اتفاقات مهمة في هذا المجال مع رومانيا وجمهورية بولندا وجمهورية مولدوفا. |
Austria recommended that Poland continue this practice in the future and share experiences on this measure with other interested States. | UN | وأوصت النمسا بأن تستمر بولندا في هذه الممارسة وتتقاسم تجاربها في هذا المجال مع الدول المهتمة الأخرى. |
The Board indicates that it will continue to monitor how the Administration is managing handover risks and learning lessons in this area as the project progresses. | UN | ويشير المجلس إلى أنه سيواصل رصد الطريقة التي تستخدمها إدارة المنظمة لإدارة مخاطر التسليم والدروس المستفادة في هذا المجال مع تقدم المشروع. |
20. Continue with the positive efforts made in the field of education and share its experiences in the area with other countries. | UN | 20- مواصلة الجهود الإيجابية التي بُذلت في ميدان التعليم وتبادل خبراتها في هذا المجال مع البلدان الأخرى. |
Organizations do, however, agree with the need to have more collaboration within the system in that area while remaining sufficiently flexible. | UN | غير أن هذه المؤسسات تسلّم بالحاجة إلى المزيد من التعاون داخل المنظومة في هذا المجال مع الاحتفاظ بقدر كاف من المرونة. |
One representative, in noting that bilateral donors were grappling with similar issues, invited UNDP to discuss work undertaken in that field with the development assistance branch of his Government. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن المانحين الثنائيين يعانون هم أنفسهم من مشاكل مماثلة، ودعا البرنامج اﻹنمائي إلى مناقشة العمل الذي يقوم به في هذا المجال مع الشُعبة المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية في حكومته. |
We express our support for Mongolia's continued efforts in institutionalizing its nuclear-weapon-free status by working to conclude the required legal instrument in this regard with its two neighbours. | UN | ونعرب عن تأييدنا للجهود المتواصلة التي تبذلها منغوليا لإضفاء الصفة المؤسسية على وضعها كدولة خالية من السلاح النووي عن طريق إبرام صك قانوني في هذا المجال مع جارتيها. |
We look forward to sharing our experiences in this area and to learning from the experiences of others. | UN | ونتطلع إلى تقاسم خبراتنا في هذا المجال مع الغير وإلى التعلم من خبرات اﻵخرين. |
(e) To identify concrete cooperation and knowledge-sharing in this domain with other relevant initiatives or consortiums, such as the Scientific Committee on Solar-Terrestrial Physics (SCOSTEP); | UN | (ﻫ) تحديد التعاون والتشارك في المعارف على نحو ملموس في هذا المجال مع المبادرات أو الاتحادات الأخرى، مثل اللجنة العلمية المعنية بالفيزياء الشمسية-الأرضية (SCOSTEP)؛ |