ويكيبيديا

    "في هذا المجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this effort
        
    • in this endeavour
        
    • in that effort
        
    • to the effort
        
    • of this effort
        
    • in these efforts
        
    • to that effort
        
    • to such an effort
        
    • in that undertaking
        
    Several regional support offices are involved in this effort. UN وتشارك عدَّة مكاتب دعم إقليمية في هذا المجهود.
    The task force on violence against women set up by the Network supports the Special Adviser in this effort UN وأن تتولى فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة، التي أنشأتها الشبكة، دعم المستشارة الخاصة في هذا المجهود.
    I hope that the eligibility of Guatemala to receive resources from the Peacebuilding Fund will help in this effort. UN وأرجو أن تساعد أهلية غواتيمالا لتلقي موارد من صندوق بناء السلام في هذا المجهود.
    I assure you of the full cooperation of my delegation in this endeavour. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي التام في هذا المجهود.
    He appealed to Member States and the relevant international actors to become involved in that effort. UN وناشد الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة أن تشارك في هذا المجهود.
    The Pan American Health Organization (PAHO) contributed approximately US$ 150,000 to the effort. UN وأسهمت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في هذا المجهود بحوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    To date, the Secretariat has received requests from over 85 Parties to be part of this effort. UN وحتى الآن تلقت الأمانة طلبات من أكثر من 85 طرفاً للمشاركة في هذا المجهود.
    The Executive, the Legislature and the Judiciary must work together in these efforts. UN فيجب أن تساهم السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية في هذا المجهود بتنسيق أعمالها.
    We expect all parties to fully cooperate in this effort. UN ونتوقع من جميع الأطراف أن تتعاون تعاوناً كاملاً في هذا المجهود.
    While the task of making them more robust is the responsibility of the Haitian authorities and people, the international community has a duty to support them in this effort. UN ولئن كانت مهمة جعلها أكثر قوة من مسؤولية سلطات هايتي وشعبها، فمن واجب المجتمع الدولي أن يدعمهما في هذا المجهود.
    They reiterated the need for the international community to play a more supportive role in assisting small island developing States in this effort. UN وكرروا التأكيد على ضرورة قيام المجتمع الدولي بدور داعم أكبر لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذا المجهود.
    UNCTAD's BioTrade Initiative seeks to assist developing countries in this effort. UN وتسعى مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية في هذا المجهود.
    The experience developed in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons could be utilised in this effort. WP.57 UN ويمكن الاستفادة في هذا المجهود من التجربة الجارية في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The experience developed in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons could be utilised in this effort. WP.57 UN ويمكن الاستفادة في هذا المجهود من التجربة الجارية في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    We therefore count on the support and cooperation of all delegations in this endeavour. UN لذلك فإننا نُعوﱢل على دعم وتعاون جميع الوفود في هذا المجهود.
    The immediate neighbours of Bosnia and Herzegovina too must assist in this endeavour. UN وعلى الجيران المباشرين للبوسنة والهرسك أيضــا أن يساعدوا في هذا المجهود.
    UNIDO was invited to be a partner in that effort. UN واليونيدو مدعوة لكي تصبح شريكة في هذا المجهود.
    The Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was an important step, and the European Union called on other bilateral and multilateral actors to participate fully in that effort. UN وأضاف أن المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية خطوة هامة، وقد دعا الاتحاد اﻷوروبي الجهات الثنائية والمتعددة اﻷطراف اﻷخرى للاشتراك الكامل في هذا المجهود.
    The Pan American Health Organization (PAHO) contributed approximately $150,000 to the effort. UN وأسهمت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في هذا المجهود بحوالي ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    The most critical part of this effort would be cooperation between governments and scientists. UN العنصر الحاسم في هذا المجهود هو إقامة تعاون بين الحكومات والعلماء.
    Tunisia, which has taken part in these efforts, believes that any restructuring process should help promote the universal nature of the Organization and strengthen its democratic posture, so that it may make a better contribution in the area of development. UN وإن تونس التي شاركت في هذا المجهود تعتقد أن أي مشروع ﻹعادة الهيكلة يجب أن يساهم في تعزيز البعد العالمي للمنظمة وطابعها الديمقراطي حتى تستطيع تقديم مساهمة أفضل في مجال التنمية.
    The current Review Conference could make a major contribution to that effort. UN ويمكن لهذا المؤتمر الاستعراضي أن يسهم إسهاماً كبيراً في هذا المجهود.
    Official development assistance must be increased so as to further voluntary repatriation, reconstruction and reintegration. Each dollar or euro invested in that undertaking helped to encourage refugee participation in the development process. UN وينبغي زيادة المساعدة العامة من أجل التنمية لأغراض تشجيع العودة الطوعية إلى الوطن، وإعادة البناء وإعادة الإدماج، وكل دولار أو يورو يستثمر في هذا المجهود يسهم في تشجيع مشاركة اللاجئين في عملية التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد