Please provide updated information on this issue and elaborate on the measures undertaken or planned in this regard. | UN | ويرجى استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة والتوسع بشأن التدابير المضطلع بها أو المتوخاة في هذا المضمار. |
We take note of some encouraging signals in this regard with statements made by the new United States Administration. | UN | ونحيط علما ببعض المؤشرات المشجعة في هذا المضمار المتمثلة في البيانات الصادرة عن الإدارة الجديدة للولايات المتحدة. |
Financial, operational and logistical needs in that regard should be assessed objectively. | UN | وينبغي تقييم الاحتياجات المالية والتشغيلية واللوجستية في هذا المضمار بصورة موضوعية. |
Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار. |
The adoption of the international Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is the latest fruit of the work in this field. | UN | إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار. |
Belgium reiterates to the Secretary-General its full support in this respect. | UN | وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها التام لﻷمين العام في هذا المضمار. |
That was regarded as encouraging news, especially considering the renewed efforts of the Government of Afghanistan in that area. | UN | واعتبر ذلك نبأً مشجعا، لا سيما بالنظر إلى الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان مجددا في هذا المضمار. |
The Conference should play a key role in this regard. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار. |
The Committee will continue to dialogue with the Board on these and other developments in this regard. | UN | وستواصل اللجنة تحاورها مع المجلس بشأن هذه التطورات وغيرها من التطورات المستجدة في هذا المضمار. |
My country has had bitter experience in this regard. | UN | لقد كانت لبلادي تجربة مريرة في هذا المضمار. |
Brazil joins the virtual unanimity of the international community in this regard. | UN | وتنضم البرازيل إلى إجماع المجتمع الدولي كله عمليا في هذا المضمار. |
The Authority should therefore intensify its efforts in this regard. | UN | ولهذا، ينبغي للسلطة أن تكثف جهودها في هذا المضمار. |
The French delegation had on several occasions expressed reservations in that regard. | UN | وقد أبدى الوفد الفرنسي، في عدة مناسبات، تحفظه في هذا المضمار. |
The Committee felt that an exemption was highly justified in order to encourage Liberia's continued efforts in that regard. | UN | وارتأت اللجنة أن إعفاء ليبريا أمر يستند إلى مبررات قوية بغية تشجيعها على مواصلة بذل الجهود في هذا المضمار. |
The commentaries might provide some guidance in that regard. | UN | وربما تتيح التعليقات قدراً من التوجيه في هذا المضمار. |
in this area, we have made significant progress in recent years. | UN | وقد أحرزنا في هذا المضمار تقدما ملموسا في السنوات الأخيرة. |
This would be an important step and should draw on the work of organizations with expertise in this area. | UN | وسيكون ذلك بمثابة خطوة هامة ينبغي أن تستفيد من عمل المنظمات ذات الخبرة العملية في هذا المضمار. |
The achievements so far of an Australian aid project in this field are appreciated. | UN | ويلاقي مشروع مساعدة استرالي تم إنجازه حتى اﻵن في هذا المضمار التقدير. |
International assistance can be critical in this respect. | UN | وقد تكتسي المساعدة الدولية أهمية حاسمة في هذا المضمار. |
Very few States, large or small, were blameless in that area. | UN | ومن النادر أن توجد دولة ما، كبيرة أم صغيرة، تتسم بالخلو من الشوائب في هذا المضمار. |
The lack of legal obligations vis-à-vis the international community will furnish a favourable context in that respect. | UN | ومن شأن انعدام الالتزامات القانونية إزاء اﻷسرة الدولية أن يشكل إطاراً مناسباً في هذا المضمار. |
ECE’s role in this domain is well established. | UN | وللجنة الاقتصادية ﻷوروبا دور راسخ في هذا المضمار. |
They had also spoken about export control efforts in that connection. | UN | وتكلمت أيضا تلك الوفود عن مجهودات مراقبة التصدير في هذا المضمار. |
Some progress has already been achieved in this context. | UN | وقد تم إحــراز بعــض التقدم في هذا المضمار. |
The report concludes with a critical reflection on some of the current challenges in the field. | UN | ويُختتم التقرير بتحليل نقدي لبعض التحديات الراهنة في هذا المضمار. |
She suggested that the Government could support the non-governmental organizations that were already doing excellent work in that field. | UN | واقترحت أنه يمكن للحكومة أن تدعم المنظمات غير الحكومية التي تؤدي بالفعل عملا ممتازا في هذا المضمار. |
in this connection, the Committee requests a review of the matter with a view to proposing policy options to the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة استعراض هذه المسألة بغية عرض خيارات على الجمعية العامة بشأن السياسات العامة في هذا المضمار. |
His Government would be happy to share relevant information and lessons learned from its national experience in that regard. | UN | ويسرّ حكومة بلده أن تضع رهن التصرف المعلومات المتصلة بالموضوع والدروس المستفادة من خبرتها الوطنية في هذا المضمار. |
The first implies continued activity on the enforcement and improvement of existing international instruments in this sphere. | UN | أولهما ينطوي على مواصلة العمل على إنفاذ الصكوك الدولية السارية في هذا المضمار وتحسينها. |