The Office is also involving trade unions and NGOs in this activity. | UN | كما تتعاون المفوضية مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في هذا النشاط. |
The World Customs Organization is invited to participate in this activity. | UN | دعوة المنظمة العالمية للرسوم الجمركية إلى المشاركة في هذا النشاط. |
Representatives from the United Nations country team in Barbados and from the Organization of Eastern Caribbean States also participated in this activity. | UN | وشارك في هذا النشاط أيضا ممثلون عن فريق الأمم المتحدة القطري في بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
It would be useful to know whether the female population took part in that activity and whether their participation might be affected by stereotypical perceptions. | UN | ومن المفيد معرفة ما إذا كانت المرأة تشارك في هذا النشاط وهل يمكن أن تتأثر مشاركتها بالمفاهيم النمطية. |
In some developing country enterprises are relatively heavily engaged in such activity. | UN | ففي بعض البلدان النامية، تشارك المشاريع مشاركة كثيفة نسبياً في هذا النشاط. |
All relevant Government agencies and civil society and international organizations participated in this activity. | UN | واشتركت كافة الوكالات الحكومية المختصة ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية في هذا النشاط. |
UNESCO would also play a part in this activity. | UN | وستقوم اليونسكو أيضا بدور في هذا النشاط. |
Practically all six-year-olds participate in this activity. | UN | ويشترك تقريباً جميع الأطفال الذين بلغوا ست سنوات في هذا النشاط. |
Thus, it is expected that RIOD and NGOs will play a significant role in this activity. | UN | ولذلك، من المتوقع أن تقوم الشبكة والمنظمات غير الحكومية بدور هام في هذا النشاط. |
The Committee members took part in this activity as hosts and facilitators. | UN | وشارك أعضاء اللجنة في هذا النشاط بوصفهم مضيفين وميَسِّرين. |
The actual legwork, such as collection of data, can be outsourced to agencies that specialize in this activity. | UN | ويمكن إسناد العمل الحالي لجمع المعلومات مثل جمع البيانات إلى وكالات متخصصة في هذا النشاط. |
A gender breakdown on children involved in this activity indicates that girls were exploited relative to boys in a ratio of 7 to 3. | UN | ويشير تصنيف للأطفال المشاركين في هذا النشاط حسب نوع الجنس إلى زيادة استغلال الفتيات عن الفتيان بمعدل 7 إلى 3. |
One major shift observed in this activity has been that of location. | UN | وأحد التغييرات الرئيسية الملحوظة في هذا النشاط تتعلق بالمكان. |
The objective of the task force is to propose measures that would be more consistent with the perception of production in this activity. | UN | وترمي فرقة العمل إلى اقتراح تدابير تكون أكثر انسجاما مع مفهوم الإنتاج في هذا النشاط. |
The World Customs Organization is invited to participate in this activity. | UN | تدعى منظمة الجمارك العالمية إلى المشاركة في هذا النشاط. |
It was important for donor countries and the appropriate organizations and institutions to continue to provide technical and financial assistance in that activity. | UN | ومن المهم للبلدان المانحة والمنظمات والمؤسسات المختصة أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والمالية في هذا النشاط. |
With regard to the trafficking of women, particularly among the Maroon population, legislation had not yet been drawn up, but there had been a reduction in such activity, through a reinforced police presence. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار بالنساء، لا سيما في صفوف السكان المارون، لم يتم بعد وضع تشريع، لكن هناك انخفاض في هذا النشاط بفضل تعزيز تواجد الشرطة. |
This Organization has made a significant contribution to this activity. | UN | وقد أسهمت هذه المنظمة إسهاما ملموسا في هذا النشاط. |
Survivors of the genocide spoke at the event. | UN | وتناول الكلمة في هذا النشاط ناجون من الإبادة الجماعية. |
In addition, because of the Ebola crisis in West Africa, travel restrictions on the experts selected made the activity impossible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب أزمة إيبولا في غرب أفريقيا، حالت القيود المفروضة على سفر الخبراء دون مشاركتهم في هذا النشاط. |
Thirty staff from ministries in charge of planning participated in this event. | UN | وشارك في هذا النشاط 30 موظفا من موظفي الوزارات المعنيين بالتخطيط. |
In just five years, for example, we will have to ensure that our overall television operation converts to the digital standard that will become mandatory in the industry, a not inexpensive operation. | UN | فخلال خمس سنوات فقط على سبيل المثال سوف يتعين علينا أن نضمن تحول تشغيلنا التليفزيوني إلى النموذج الرقمي الذي سيصبح إلزاميا في هذا النشاط وهو تشغيل مكلف لا شك. |
The involvement of civil society in this exercise, as advocated by the Help Guide, deserves to be further pursued. | UN | وتستحق مسألة إشراك المجتمع المدني في هذا النشاط المتابعة على النحو الذي دُعي إليه في دليل المساعدة. |
The General Assembly will be provided with regular reports on the progress of this activity. | UN | وسيتم تزويد الجمعية العامة بتقارير منتظمة عن التقدم المحرز في هذا النشاط. |