ويكيبيديا

    "في هذا النهج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this approach
        
    • of this approach
        
    • to this approach
        
    • with this approach
        
    • of the approach
        
    • in such an approach
        
    • in that approach
        
    • in clusters
        
    • of that approach
        
    • for this approach
        
    • that this approach
        
    • this practice be pursued
        
    • this approach as
        
    The elements of what is fair and equitable in this approach will be developed on a case-by-case basis. UN وستُبحث العناصر المحدِّدة لمضمون العدالة والإنصاف في هذا النهج بحثاً مفصلاً على أساس كل حالة على حدة.
    During the past decade there have been important and welcome shifts in this approach. UN وقد حدثت خلال العقد الماضي تحولات مهمة وجديرة بالثناء في هذا النهج.
    A disadvantage of this approach is that States may not share a common understanding of what they hope the agreement will achieve, which may make it more difficult for them to agree upon a common path forward. UN ومن نقاط الضعف في هذا النهج أن الدول ربما لا تكون مشتركة في فهم ما تأمل أن يحققه الاتفاق، ويمكن أن يزيد هذا من صعوبة الاتفاق على مسار مشترك تسير عليه إلى الأمام.
    One weakness of this approach also lies in its elasticity. UN وأحد أوجه القصور في هذا النهج يكمن أيضا في مرونته.
    Therefore, we have to make more of an effort to hold to this approach, which could not be more positive. UN لذلك يجب أن نكرس مزيدا من الجهود لهذه المسألة كي نستمر في هذا النهج اﻹيجابي. نيكولا فينيول، صحفي
    He welcomes the " pre-gacaca " phase and encourages the Government to continue with this approach. UN وهو يرحب بالمرحلة السابقة لإنشاء نظام مجلس الحكماء ويشجع الحكومة على الاستمرار في هذا النهج.
    Gender equality and women's rights are not systematically included as key components of the approach. UN فمجالا المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة لا يدمجان بصورة منهجية كعنصرين أساسيين في هذا النهج.
    I am quite confident that the relevant United Nations bodies could play a very positive role in such an approach. UN وإني واثق تماما في أن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة يمكن أن تؤدي دورا إيجابيا جدا في هذا النهج.
    The stimulation of the market for personal services plays an important role in this approach. UN ويلعب تنشيط سوق الخدمات الشخصية دورا هاما في هذا النهج.
    The initiative of the Secretary-General to convene interdivisional, issue-oriented task forces is a key element in this approach. UN وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج.
    We appreciate in particular the principle of equality of nations in this approach. UN ونحن نعرب عن تقديرنا لمبدأ المساواة بين الأمم في هذا النهج.
    The search for stability and predictability in economic and trade policies is a key element in this approach. UN والسعي إلى الاستقرار وإمكانية التنبؤ في السياسات الاقتصادية والتجارية عنصر هام في هذا النهج.
    Key aspects of this approach will include: UN ومن الأوجه الأساسية في هذا النهج ما يلي:
    Elimination of discriminatory legislation is a critical aspect of this approach. UN فالقضاء على التشريع المتسم بالتمييز من الجوانب البالغة الأهمية في هذا النهج.
    The Fissile Material Cut-Off Treaty FMCT is one of the essential elements of this approach. UN وتعتبر معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية عنصراً من العناصر الأساسية في هذا النهج.
    We will remain faithful to this approach, as we have been for the last several decades. UN وسوف نظل مخلصين في هذا النهج مثلما كنا لعقود خلت.
    She stated that the mandate of the Special Rapporteur on violence against women contributed to this approach when it placed the right-holder at the centre of the analysis. UN وقالت إن ولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة تساهم في هذا النهج بجعل صاحب الحق في محور التحليل.
    There is a major problem with this approach, in that it is difficult to obtain objective data on which to base the analysis. UN وهناك مشكلة رئيسية في هذا النهج هي أنه يصعب الحصول على بيانات موضوعية يقوم عليها التحليل.
    7. However - and this was the innovative aspect of the approach - the United Nations representative would also have coordination responsibilities in addition to those which he/she would exercise in his/her capacity as resident coordinator in the developmental and humanitarian fields. UN ٧ - غير أن ممثل اﻷمم المتحدة - وهذا هو الجانب المبتكر في هذا النهج - سيضطلع أيضا بمسؤوليات التنسيق الى جانب المسؤوليات التي سيمارسها بصفته منسقا مقيما في الميدانيين اﻹنمائي واﻹنساني.
    An essential element in such an approach is the strengthening, protection and implementation of human rights. UN فمن العناصر اﻷساسية في هذا النهج تعزيز وحماية وإنفاذ حقوق الانسان.
    The essential requirement of non-involvement of States in terrorist activities or State terrorism was also highlighted in that approach. UN وتم أيضا في هذا النهج إبراز السبب الرئيسي لعدم مشاركة الدول في أنشطة الإرهاب أو إرهاب الدولة.
    (e) The Humanitarian Coordinator and the United Nations country teams were critical to coordination and to implementing clusters; disaster risk reduction should be integrated in clusters and preparedness mechanisms had to improve; UN (هـ) يضطلع منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج وتحسين آليات التأهب؛
    A pivotal element of that approach was to revitalize agriculture and foster greater food security. UN ومن العناصر الجوهرية في هذا النهج إنعاش الزراعة وتعزيز المزيد من الأمن الغذائي.
    The reason for this approach is the need to ensure that, if payment is made to the assignee even before notification, the assignee may retain the proceeds of payment. UN والسبب في هذا النهج هو الحاجة إلى ضمان أنه يجوز للمحال اليه، في حالة السداد له قبل الاشعار، أن يحتفظ بعائدات السداد.
    But I fear that our subsequent experience, and the subsequent growth in the number of applicants, has led me to believe that this approach may no longer be the answer. UN ولكنني أخشى أن تكون تجربتنا اللاحقة لذلك وما تلا من ازدياد في عدد طالبي الانضمام قد جعلاني أعتقد بأن الحل ربما لم يعد يكمن في هذا النهج.
    2. Welcomes the initiative of COMCEC to facilitate the signing of the Agreements/Statutes that fall within the framework of cooperation among Member States and recommends that this practice be pursued. UN 2 - يرحب بالمبادرة التي اتخذتها كومسيك بشأن تسهيل التوقيع على الاتفاقيات والنظم الأساسية التي تدخل في إطار التعاون بين الدول الأعضاء، ويوصي بالاستمرار في هذا النهج.
    this approach as well as others should be considered, including attention to assignments outside the system. UN وينبغي النظر في هذا النهج إلى جانب نهوج أخرى، بما في ذلك إيلاء الاهتمام بتكليفات أخرى خارج النظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد