In some countries, organizations of older persons are represented in these mechanisms. | UN | وفي بعض البلدان، يتم تمثيل منظمات كبار السن في هذه الآليات. |
The Group encourages further investment in these mechanisms. | UN | ويشجع الفريق على المزيد من الاستثمار في هذه الآليات. |
International organizations and NGOs should be involved in these mechanisms. | UN | وينبغي إشراك المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في هذه الآليات. |
The Committee emphasizes the need for appropriate arrangements to be made in order to clearly define in advance the responsibilities of all parties involved in those mechanisms. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة من أجل أن تُحدد مسبقا وبوضوح مسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في هذه الآليات. |
Such disputes, complaints or claims may be made by private and public legal entities participating in the mechanisms under the Kyoto Protocol, or by other affected legal entities that are not participating in the mechanisms. | UN | ويمكن تقديم هذه المنازعات والشكاوى والمطالبات من طرف الكيانات القانونية الخاصة والعامة المشاركة في الآليات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو، أو من طرف الكيانات القانونية المتضررة غير المشاركة في هذه الآليات. |
The middle-income countries of the region have been encouraged to participate in these mechanisms. | UN | وقد شُجعت بلدان المنطقة ذات الدخل المتوسط على المساهمة في هذه الآليات. |
However, children who participate in these mechanisms must be supported by child-friendly policies, procedures and practices. | UN | ولكن يجب دعم الأطفال الذين يشاركون في هذه الآليات من خلال سياسات وإجراءات وممارسات مؤاتية للطفل. |
I ask all Member States to consider participating in these mechanisms in recognition of the universal character of humanitarian action. | UN | وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء النظر في إمكانية المشاركة في هذه الآليات اعترافاً بالطابع العالمي للعمل الإنساني. |
States ensured the participation of non-State actors in these mechanisms. | UN | وكفلت الدول مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول في هذه الآليات. |
Indeed, it is highly encouraging that we are all here today to look at how the Security Council can further its role in these mechanisms. | UN | وبالفعل فإنه أمر مشجع جداً أننا نجتمع هنا اليوم للنظر في السبل التي يمكن لمجلس الأمن من خلالها تعزيز دوره في هذه الآليات. |
Participants in these mechanisms stated to OIOS that, before 1998, UNDCP was more actively involved in this work. | UN | وذكر المشاركون في هذه الآليات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البرنامج كان يشارك في هذا العمل مشاركة أكثر فعالية قبل عام 1998. |
Similarly, the establishment of local conflict resolution mechanism was delayed, and therefore participation of women and historically marginalized groups in these mechanisms was not achieved. | UN | وبالمثل، فقد تأخر إنشاء آلية حل النزاعات المحلية، وبالتالي لم تتحقق مشاركة المرأة والفئات التي كانت مهمشة في الماضي في هذه الآليات. |
Indigenous peoples display a high level of participation in these mechanisms, attesting to the need for international monitoring bodies and to the topicality of the issues regulated by the Convention. | UN | ويشترك السكان الأصليون في هذه الآليات على مستوى عال وهو ما يدل على الحاجة إلى إنشاء هيئات رصد دولية وعلى حداثة القضايا التي تنظمها الاتفاقية. |
The decisions of the enforcement branch therefore have significant consequences for Parties as well as private and public or legal entities participating in these mechanisms. | UN | فالقرارات التي يتخذها فرع الإنفاذ تترتب عليها نتائج لا يستهان بها بالنسبة للأطراف كما بالنسبة للكيانات الخاصة والعامة أو الكيانات القانونية المشاركة في هذه الآليات. |
We see in these mechanisms a promising avenue to help overcome the difficulties that result from our status as a developing country emerging from the most serious economic crisis of its history and trying to overcome the obstacles preventing it from achieving insertion into the global economy, such as, for example, the huge subsidies that the industrialized countries grant to their agricultural producers. | UN | إننا نرى في هذه الآليات سبيلا واعدا يساهم في التغلب على الصعوبة الناجمة من كوننا بلدا ناميا خارجا من أسوأ أزمة اقتصادية شهدها تاريخه ويجهد من أجل التغلب على العقبات التي تحول دون انخراطه في الاقتصاد العالمي، من قبيل الإعانات الضخمة التي تمنحها البلدان الصناعية لمنتجيها الزراعيين. |
Several important issues were discussed, in particular, the need for all parties to a conflict to cooperate with each other and to establish adequate mechanisms, institutions, laws and capacities, while taking into account that civil societies, families and supporting associations and national human rights commissions have a role to play in these mechanisms and institutions. | UN | ونُوقشت مواضيع عامة متعددة، ولا سيما ضرورة أن تتعاون جميع أطراف النزاعات مع بعضها وأن تضع آليات ومؤسسات وقوانين وقدرات مناسبة، مع مراعاة أن بإمكان المجتمعات المدنية والأسر والرابطات الداعمة واللجان الوطنية لحقوق الإنسان أن تؤدي دوراً في هذه الآليات والمؤسسات. |
Increased participation in these mechanisms would contribute to both redistribution and delivery of global public goods, for instance, through air ticket levies, carbon taxes, a tax on arms trade and a currency transactions tax. | UN | ومن شأن زيادة المشاركة في هذه الآليات أن يسهم في كل من إعادة توزيع المنافع العامة العالمية وتقديمها، وذلك على سبيل المثال عن طريق فرض رسوم على تذاكر السفر جواً، وضرائب الانبعاثات الكربونية، وفرض ضريبة على تجارة الأسلحة، وفرض ضريبة على معاملات تبادل العملات. |
The Committee emphasizes the need for appropriate arrangements to be made in order to clearly define in advance the responsibilities of all parties involved in those mechanisms. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة من أجل أن تُحدد مسبقا وبوضوح مسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في هذه الآليات. |
By the end of 2008, most EIT countries were considered to be eligible to participate in the mechanisms. | UN | وبحلول نهاية عام 2008، اعتُبرت معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية() مؤهلة للمشاركة في هذه الآليات. |
The involvement of bilateral and multilateral donors in such mechanisms becomes a more pressing necessity as the implementation process unfolds from planning towards the operational stage. | UN | ويصبح إشراك الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف في هذه الآليات ضرورة أكثر إلحاحاً مع انتقال عملية التنفيذ من مرحلة التخطيط إلى مرحلة التشغيل. |
Some working groups or subcommittees are associated at national or local level with these mechanisms, under the coordination of the national focal point. | UN | ويتم إشراك أفرقة عمل أو لجان فرعية في هذه الآليات على المستويين الوطني والمحلي، وتقوم جهة الوصل الوطنية بتنسيق هذه المشاركة. |