ويكيبيديا

    "في هذه الآلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this mechanism
        
    • in the mechanism
        
    • in such a mechanism
        
    • into this mechanism
        
    • that mechanism
        
    As in the case of recommendations 10 and 11, the civil society would be directly involved in this mechanism. UN وكما هو الشأن بالنسبة إلى التوصيتين 10 و11، سيجري إشراك المجتمع المدني مباشرة في هذه الآلية.
    We are fully convinced that the progress achieved in this mechanism will eventually lead to the achievement of the goal of the eradication of forced labour in the country. UN وإننا على اقتناع تام بأن التقدم المحرز في هذه الآلية سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحقيق هدف القضاء على السخرة في البلد.
    We are fully convinced that the progress achieved in this mechanism will eventually lead to the achievement of the goal of the eradication of forced labour in the country. UN وإننا على اقتناع تام بأن التقدم المحرز في هذه الآلية سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحقيق هدف القضاء على السخرة في البلد.
    :: Under paragraph 26 of the Executive Mechanism for the Gulf Initiative, women are to be represented proportionally in all institutions mentioned in the mechanism (Part 5 of the final provisions). UN - الآلية التنفيذية للمبادرة الخليجية الفقرة ٢٦ تمثل المرأة تمثيلا مناسبًا في جميع المؤسسات التي جرت الإشارة إليها في هذه الآلية (الجزء الخامس الأحكام الختامية).
    We would like to reiterate the importance of wider participation in such a mechanism. UN ونود أن نؤكد مجددا أهمية توسيع نطاق المشاركة في هذه الآلية.
    that mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority will in any event have to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين.
    Mexico's participation in this mechanism confirms its commitment to nuclear security and complements its related efforts in other international cooperation forums. UN وتؤكد مشاركة المكسيك في هذه الآلية التزامها بالأمن النووي وتكمّل الجهود التي تبذلها في هذا الصدد في منتديات التعاون الدولي الأخرى.
    We call on all States parties to participate, as do all member States of the European Union, in this mechanism that serves to strengthen the Convention. UN وندعو جميع الدول الأطراف إلى المشاركة، كما تفعل جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، في هذه الآلية التي تفيد في تعزيز الاتفاقية.
    Please provide specific information, including statistics, on the increase in staffing, the percentage of women working in this mechanism and the percentage of departments and municipal governments covered by the Institute. UN يرجى تقديم معلومات محددة تتضمن إحصاءات عن مدى زيادة عدد الموظفين والنسبة المئوية للنساء العاملات في هذه الآلية والنسبة المئوية للهياكل على مستوى المقاطعات والهيئات البلدية التي يشملها هذا المعهد.
    The Committee emphasizes the need for appropriate arrangements to be made in order to clearly define in advance the responsibilities of all parties involved in this mechanism. UN وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة حتى يتم مسبقا وبشكل واضح تحديد مسؤوليات جميع الأطراف المشاركة في هذه الآلية.
    The participation of international partners in this mechanism is of considerable importance, given that their continued engagement in Kosovo will remain a key element in ensuring compliance with the provisions of an eventual status settlement and maintaining stability in Kosovo and the region. UN وتعد مشاركة الشركاء الدوليين في هذه الآلية كبيرة الأهمية على اعتبار أن مشاركتهم المستمرة في كوسوفو ستظل تمثل عنصرا رئيسيا لكفالة الامتثال لأحكام تسوية وضع كوسوفو، وللمحافظة على الاستقرار في كوسوفو، وفي المنطقة، في نهاية المطاف.
    In addition, Chile is part of the global initiative to combat nuclear terrorism and has undertaken to participate in this mechanism, which seeks to foster collaboration to combat nuclear terrorism in a decisive and systematic manner while respecting countries' legal capacity and obligations, in line with the relevant international legal framework. UN وشيلي، فضلا عن ذلك، طرف في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي ملتزم بالمشاركة في هذه الآلية التي تسعى إلى تعزيز التعاون لمكافحة الإرهاب النووي على نحو حاسم ومنهجي مع احترام القدرات والالتزامات القانونية الوطنية وفقا للإطار القانوني الدولي ذي الصلة.
    The global community would need to seek a balance between the disarmament and non-proliferation nexus with a goal to ensure verifiable progress towards a nuclear-weapon-free world; the key element in this mechanism has always been trust, and would remain as such for the foreseeable future. UN وسيتعين على المجتمع العالمي أن يسعى إلى إيجاد توازن في الصلة بين نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف كفالة تقدم يمكن التحقق منه نحو عالم خال من الأسلحة النووية؛ والعنصر الرئيسي في هذه الآلية ظل دائما يتمثل في الثقة، وسوف يظل كذلك في المستقبل المنظور.
    Participating in this mechanism would be no renunciation of " rights " , but would rather represent merely a State's policy choice not to pursue one course of action in favour of a more economically feasible and internationally cooperative route that offers greater benefits and entails fewer risks. UN ولن تكون المشاركة في هذه الآلية تخليا عن " الحقوق " بل إنها لن تعدو أن تكون اختيار الدولة لسياستها بألا تنتهج أحد مسارات العمل لصالح مسار تعاوني دولي عملي اقتصاديا أكثر يقدم منافع أكبر وينطوي على مخاطر أقل.
    The incident prevention and response mechanism related to the Tskhinvali region has not been working since October 2009, whereas the effective participation of the Organization for Security and Cooperation in Europe in this mechanism is not yet possible due to the incomprehensible position of Moscow and the Tskhinvali proxy regime. UN وقد توقفت هذه الآلية عن العمل، فيما يخص منطقة تسخينفالي، منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009، في حين لم تتمكن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حتى الآن من المشاركة بصورة فعالة في هذه الآلية بسبب الموقف غير المفهوم الذي تتخذه موسكو ونظام تسخينفالي العميل.
    The RECs should designate a focal point for the SRCM for their effective participation in the mechanism. UN (ك) يتحتم على الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعيين جهة تنسيق مع آلية التنسيق دون الإقليمي لضمان مشاركتها الفعالة في هذه الآلية .
    Noting that the Assembly, by its resolution 67/226, had established an interim coordination mechanism for system-wide evaluation of operational activities for development, he invited all stakeholders in the mechanism to bear in mind that the Unit was the sole independent external oversight body of the United Nations system mandated to conduct system-wide evaluations, inspections and investigations. UN وإذ لاحظ أن الجمعية العامة، من خلال قرارها 67/226، أنشأت آلية تنسيق مؤقتة لإجراء تقييم لأنشطتها التنفيذية من أجل التنمية على نطاق المنظومة، دعا جميع أصحاب المصلحة في هذه الآلية إلى أن تضع في اعتبارها بأن الوحدة هي الهيئة الرقابية الخارجية المستقلة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة المكلفة بإجراء تقييمات وعمليات تفتيش وتحقيقات على نطاق المنظومة.
    The European Union and the member States are prepared to participate in such a mechanism. UN والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه على استعداد للمشاركة في هذه الآلية.
    6. NC and UML leaders have spoken positively about the formation of a proposed high-level political mechanism to serve as a dedicated forum for multiparty dialogue on peace process-related issues, while the UCPN-M leaders have stated that their participation in such a mechanism would depend on the resolution of the issue of " civilian supremacy " . UN 6 - وتكلم قادة حزب المؤتمر النيبالى والحزب الشيوعي النيبالي - الماركسي اللينيني الموحد بايجابية عن تشكيل آلية سياسية مقترحة رفيعة المستوى لتكون بمثابة منتدى مخصص للحوار المتعدد الأطراف حول قضايا عملية السلام، في حين ذكر زعماء الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي بأن مشاركتهم في هذه الآلية ستعتمد على حل قضية " السيادة المدنية " .
    that mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process. UN ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد