ويكيبيديا

    "في هذه الدورة الاستثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at this special session
        
    • in this special session
        
    • in the special session
        
    • of this special session
        
    • in UNGASS
        
    • at this very special session
        
    • at this twenty-first special session
        
    at this special session, therefore, Australia is committing itself to that goal. UN ولذا فإن استراليا في هذه الدورة الاستثنائية تلتزم بتحقيق هذا الهدف.
    This is our challenge at this special session and beyond. UN وهذا هو التحدي الذي علينا مواجهته في هذه الدورة الاستثنائية وما بعدها.
    Let this be our commitment as we meet at the dawn of a new millennium at this special session of the General Assembly in Geneva. UN وليكن ذلك التزامنا ونحن نجتمع مع بزوغ فجر ألفية جديدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف.
    The participation of children is another important factor in this special session. UN إن مساهمة الأطفال هي عامل هام آخر في هذه الدورة الاستثنائية.
    It is wonderful to see the active involvement of youth in this special session. UN ويالها من صورة رائعة أن نرى هذه المشاركة النشطة من جانب الشباب في هذه الدورة الاستثنائية.
    Our task at this special session, therefore, is to turn that political will into deeds and action. UN ولهذا، فإن مهمتنا في هذه الدورة الاستثنائية هي أن نحول هذه اﻹرادة السياسية إلى أعمال وأفعــال.
    Our task at this special session is not to reinvent or renegotiate Agenda 21. UN ومهمتنا في هذه الدورة الاستثنائية ليست أن نخترع جدول أعمال القرن ٢١ من جديد أو أن نتفاوض عليه من جديد.
    It is our task at this special session to give a new dynamic and political momentum to this process and to consolidate and renew the vision of Rio. UN فعلى عاتقنا في هذه الدورة الاستثنائية تقع مهمة إعطاء زخم دينامي وسياسي جديد لهذه العملية وتوطيد وتجديد رؤية ريو.
    The fast and well-balanced implementation of the recommendations adopted at this special session of the Assembly is one of Austria’s greatest concerns. UN وتولي النمسا فائق الاهتمام للتنفيذ السريع والمتوازن للتوصيات المعتمدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Our presence at this special session testifies to our common resolve to combat drug abuse. UN إن وجودنا في هذه الدورة الاستثنائية يشهد على تصميمنا المشترك على مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    We are very pleased that consensus has emerged at this special session on the need to intensify efforts also to address the demand problem. UN ونحن مسرورون للغاية لظهور توافق اﻵراء في هذه الدورة الاستثنائية بشأن ضرورة تكثيف الجهود أيضا لمواجهة مشكلة الطلب.
    The target dates and strategies set at this special session are not easily attainable. UN إن المواعيد المستهدفة والاستراتيجيات الموضوعة في هذه الدورة الاستثنائية ليس من السهل بلوغها.
    That is Senegal's message: a message of hope that the decisions adopted at this special session will help us make progress in our common worldwide struggle against drugs. UN هذه هي رسالة السنغال: وهي رسالة أمل في أن تساعدنا القرارات المتخذة في هذه الدورة الاستثنائية في إحراز تقدم في كفاحنا المشترك ضد المخدرات، على نطاق العالم.
    This is why my Government fully endorses the time-specific declarations and programmes which will be adopted at this special session. UN ولهذا السبب تؤيد حكومتي اﻹعلانات والبرامج المحكومة بمواقيت زمانيـــة التي ستعتمد في هذه الدورة الاستثنائية.
    The shockwave generated at Rio has reached us today as we meet at this special session of the General Assembly. UN ولقد وصلتنا اليوم موجة الصدمة التي تولدت في ريو ونحن نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Our focus at this special session has been to accelerate the implementation of Agenda 21 and to unlock the means to do so. UN إن تركيزنا في هذه الدورة الاستثنائية انصب على تسريع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى فك القيود عن الوسائل التي تيسر ذلك.
    It is an honour for me to participate in this special session of the General Assembly to follow up on the World Summit for Children. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    That is why Nigeria welcomes the participation of children in this special session. UN ولهذا ترحب نيجيريا بمشاركة الأطفال في هذه الدورة الاستثنائية.
    Israel understands that cultural differences are manifold among the nations participating in this special session. UN إن إسرائيل تفهم أن الاختلافات الثقافية متعددة الأوجه بين الأمم المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية.
    I will conclude by addressing a very special word to the children taking part in this special session. UN أختم بتوجيه كلمة خاصة جدا إلى الأطفال المشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    I extend my thanks to all concerned, particularly Mr. Tolba and his team, the Bureau, and all those who have assisted me in the special session. UN وأوجه شكري إلى جميع المعنيين، وخاصة السيد طلبة وفريقه، هيئة المكتب، وجميع الذين ساعدوني في هذه الدورة الاستثنائية.
    I have the honour to bring with me a personal message from President Václav Havel addressed to the participants of this special session. UN وإني أتشرف بأني أحمل معي رسالة شخصية من الرئيس فاكلاف هافيل، موجهة إلى المشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    In highlighting the expected role of the Committee in UNGASS, Mr. Woodhouse acknowledged the decision of the General Assembly to consider the Committee as a major partner in the process. UN ولدى إبرازه الدور المتوقع للجنة في هذه الدورة الاستثنائية سلم السيد وودهاوس بمقرر الجمعية العامة اعتبار اللجنة شريكاً رئيسياً في العملية.
    To conclude, let me pledge my Government's full support for the declaration of commitment that will be adopted this evening at this very special session. UN وختاما لكلمتي، أود أن أتعهد بتأييد حكومتي الكامل لإعلان الالتزام الذي سيُعتمد مساء اليوم في هذه الدورة الاستثنائية.
    The adoption by the General Assembly at this twenty-first special session of the final document on the implementation of the Cairo Programme of Action should enhance the resolve of the international community, as well as of all countries and civil societies, to do more in the future. UN إن اعتماد الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين لوثيقة ختامية بشأن تنفيذ برنامج عمل القاهرة ينبغي أن يوطد عزم المجتمع الدولي، فضلا عن جميع البلدان والمجتمعات المدنية، على أن تفعل مستقبلا أكثر مما فعلت حتى اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد