ويكيبيديا

    "في هذه الدورة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at this session on
        
    • during this session on
        
    • at the current session on
        
    At the conclusion of my consultations, it was evident that it would not be possible to take any decisions at this session on any of the issues. UN وفي ختام مشاوراتي، اتضح لي أنه من غير الممكن اتخاذ أي قرارات في هذه الدورة بشأن أي مسائل.
    We look forward to discussions at this session on taking forward the recommendations of the report. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات في هذه الدورة بشأن سبل إحراز تقدم في ما يتعلق بتوصيات التقرير.
    Thanks to the contributions of experts and negotiators, significant progress has been made at this session on the IMS architecture. UN فبفضل مساهمات الخبراء والمفاوضين، أمكن إحراز تقدم هام في هذه الدورة بشأن تصميم هيكل نظام الرصد الدولي.
    The Chinese delegation is particularly satisfied with the substantive progress made at this session on the architecture of the IMS. UN وهو مرتاح بوجه خاص للتقدم الملموس المحرز في هذه الدورة بشأن بناء نظام الرصد الدولي.
    We believe that the debates during this session on proposals and measures for the restructuring of the entire United Nations system will have an impact on other areas of the Organization's activities. UN ونرى أن المناقشات في هذه الدورة بشأن مقترحات وتدابير إعادة هيكلة منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها ستكون لها آثار على المجالات اﻷخرى ﻷنشطة المنظمة.
    In conclusion, his delegation believed that the decisions adopted at the current session on questions relating to information would contribute to achieving the objectives pursued in that sphere and would serve as a basis for future activities. UN وأختتم بيانه بقوله بأن وفده يعتقد أن القرارات المتخذة في هذه الدورة بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام ستسهم في تحقيق الأهداف الجاري العمل على تحقيقها في هذا المجال وستكون أساساً بالأنشطة المقبلة.
    South Africa remains hopeful that our deliberations at this session on ways and means to achieve nuclear disarmament, and on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, will be focused. UN ولا تزال جنوب أفريقيا تأمل بأن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن طرق ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية مركزة.
    We therefore hope that further steps will be taken at this session on the ambitious disarmament agenda that we have set for ourselves with a view to a successful outcome. UN ولذلك، نأمل أن يجري اتخاذ خطوات أخرى في هذه الدورة بشأن جدول الأعمال الطموح لنـزع السلاح الذي أعددناه لأنفسنا بهدف تحقيق نتائج ناجحة.
    Decisions taken at this session on these aspects of the Conference will be particularly important in providing guidance for the Conference secretariat as it prepares a draft of the final document for consideration and negotiation at the third session of the Preparatory Committee. UN وثمة أهمية خاصة للقرارات التي ستتخذ في هذه الدورة بشأن جوانب المؤتمر هذه فيما يتصل بتوفير التوجيه اللازم ﻷمانة المؤتمر عند قيامها بأعداد مشروع للوثيقة الختامية يتم النظر فيه والتفاوض بشأنه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    At its 3rd meeting, the SBSTA agreed that the Chair would consult at this session on how this item would be considered at subsequent sessions. UN 68- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن يتشاور الرئيس في هذه الدورة بشأن كيفية النظر في هذا البند في الدورات اللاحقة.
    The South African delegation is hopeful that our deliberations at this session on ways and means to achieve nuclear disarmament and on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons will be focused, so as to allow the timely conclusion of the Commission's deliberations on these two agenda items at this session. UN ويحدو وفد جنوب أفريقيا الأمل في أن تكون مداولاتنا في هذه الدورة بشأن سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي والتدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مداولات مركزة، بغية أن تختتم الهيئة مداولاتها في هذه الدورة في الوقت المناسب بشأن هذين البندين من جدول الأعمال.
    For those reasons, the Mexican delegation will not request the General Assembly to take a decision at this session on the text contained in draft resolution A/C.1/58/L.19. UN ولهذه الأسباب، لن يطلب الوفد المكسيكي إلى الجمعية العامة أن تتخذ قرارا في هذه الدورة بشأن النص الوارد في مشروع القرار A/C.1/58/L.19.
    In the debate at this session on proposals for reforming the United Nations, I would like, at the outset, to state that the strategic objective of all of the reforms envisaged must be to provide better conditions for the proper functioning of the Organization so that it can fulfil its founders' dream of a lasting, democratic, responsible and credible Organization. UN وفي المناقشة التي تجري في هذه الدورة بشأن مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة، أود في البداية أن أذكر أن الهدف الاستراتيجي لجميع اﻹصلاحات المتوخاة هذه هو توفير ظروف أفضل لﻷداء الصحيح للمنظمة ليتسنى لها تحقيق حلم مؤسسيها بمنظمة دائمة ديمقراطية مسؤولة ذات مصداقية.
    Accordingly, the Commission agreed that it would not express itself at this session on future work extending beyond its forty-eighth session in 2015, but would confine itself to setting a workplan implementing the priorities noted above for the year to that session. UN وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن لا تعرب عن موقفها في هذه الدورة بشأن الأعمال المقبلة لفترة ما بعد دورتها الثامنة والأربعين في عام 2015، بل تقتصر على إعداد خطة عمل لتنفيذ الأولويات المشار إليها أعلاه إلى غاية تلك الدورة.
    The SBI took note of the information provided by the GEF at this session on its arrangements for the SCCF and its experience with the mobilization of resources for the LDC Fund. UN (د) وأحاطت الهيئة علماً بالمعلومات التي قدمها مرفق البيئة العالمية في هذه الدورة بشأن الترتيبات اللازمة للصندوق الخاص بتغير المناخ وبشأن تجربته مع حشد الموارد للصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    We are pleased to be able to demonstrate progress in this dynamic area through our side event at this session on " The Global Compact in Practice " . UN ويسرنا أننا نستطيع بيان التقدم الذي تحقق في هذا المجال الحيوي من خلال الحدث الجانبي الذي سينظم في هذه الدورة بشأن " الميثاق العالمي في الواقع العملي " .
    With that in mind, we call for all to show a sense of responsibility and we fully support the Secretary-General's statements and his appeal during his introductory statement at this session on the need for all Member States to show a spirit of compromise in order to reach a productive consensus at the end of the Commission's work that can help the United Nations disarmament machinery to overcome the inertia of the past several years. UN وإذ نأخذ ذلك بالحسبان، فإننا ندعو الجميع إلى التحلي بروح المسؤولية، ونؤيد تماما بيانات الأمين العام والنداء الذي وجهه في بيانه الاستهلالي في هذه الدورة بشأن ضرورة إبداء جميع الدول الأعضاء روح التوافق من أجل التوصل إلى توافق مثمر في الآراء في نهاية عمل الهيئة. ويمكن لذلك الأمر أن يساعد آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في التغلب على العجز الذي لازمها خلال السنوات القليلة الماضية.
    We equally welcome the agreements reached during this session on key mandates on the economic and financial crisis outcome document (resolution 63/303). UN كذلك نرحب بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذه الدورة بشأن بعض الولايات الرئيسية ذات الصلة بالوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية العالمية (القرار 63/303).
    Consequently, the Commission, in its 1997 report, added two additional chapters (Chap. II and III). Chapter II was to provide a very broad view of the work accomplished by the Commission at the current session on a particular topic and Chapter III was intended to provide in a single chapter issues relevant to specific topics on which views of Governments were particularly useful to the Commission. UN 445- ونتيجة لذلك، أضافت اللجنة، إلى تقريرها لعام 1997، فصلين آخرين (الفصلان الثاني والثالث). وقدم الفصل الثاني نظرة عامة جداً عما أنجزته اللجنة من عمل في هذه الدورة بشأن موضوع معين، وكان القصد من الفصل الثالث أن تطرح، في فصل واحد، المسائل ذات الصلة ببعض المواضيع التي يعتبر ما تبديه الحكومات بشأنها من آراء مفيداً للجنة بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد