They agree with the intention contained in the letter. | UN | وهم يوافقون على الرأي الوارد في هذه الرسالة. |
In this connection, details of measures which are intended to be taken are provided in the letter. | UN | وفي هذا الصدد، ترد في هذه الرسالة تفاصيل التدابير المزمع اتخاذها. |
Contrary to the lies contained in that letter, the Syrian Arab Republic has stressed that Fatah al-Islam was as much an enemy to Syria as it was to Lebanon. | UN | وخلافا لما جاء في هذه الرسالة من أكاذيب، فإن سورية أكدت أن تنظيم فتح الإسلام هو عدو لسورية بمقدار ما هو عدو للبنان. |
I want first to correct some important factual errors in that letter. | UN | وأود أن أقوم في البداية بتصويب بعض اﻷخطاء الفعلية الكبيرة التي وردت في هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring the information contained in the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة. |
in this letter, they suggest the payment of 3,000 euros per person for moral damages, and 5,000 euros for legal costs. | UN | واقترحوا في هذه الرسالة دفع 000 3 يورو لكل شخص عن الأضرار المعنوية، و000 5 يورو عن التكاليف القانونية؛ |
in this communication there has been no suggestion of bad faith or abuse of power. | UN | وليس في هذه الرسالة ما يشير إلى سوء النية أو إساءة استخدام السلطة. |
In this connection, details of measures which are intended to be taken are provided in the letter. | UN | وفي هذا الصدد، ترد في هذه الرسالة تفاصيل التدابير المزمع اتخاذها. |
Over the coming months, the support of the international community for the measures outlined in the letter will be crucial for the holding of elections and the completion of the process of peaceful reintegration. | UN | وعلى مدى اﻷشهر القادمة، سيشكل دعم المجتمع الدولي للتدابير المحددة في هذه الرسالة أمرا حاسما في اجراء الانتخابات واكمال عملية إعادة اﻹدماج السلمي. |
in the letter, the traditional chiefs expressed both surprise and indignation at the absence of any protection whatsoever against the perpetrators of genocide in Rwanda, protection which they were entitled to expect from the Government of Zaire. | UN | وقد أعرب رؤساء القبائل في هذه الرسالة عن دهشتهم وسخطهم لعدم وجود الحماية المتوقعة من جانب حكومة زائير إزاء مرتكبي أعمال اﻹبادة الجماعية للروانديين. |
Let me just say that I don't know what I put in that letter. | Open Subtitles | دعيني أخبرك بأنني لا أعرف ماذا وضعت في هذه الرسالة |
in that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of Public Associations and Religious Organisations. | UN | وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة. |
in that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of Public Associations and Religious Organisations. | UN | وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة. |
We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter. | UN | ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة. |
The Committee on Conferences requests the President of the General Assembly to bring the concerns expressed in the present letter to the attention of the General Assembly. | UN | وتطلب لجنة المؤتمرات الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه اهتمام الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة. |
The photo was in this letter, posted here on Summerisle. | Open Subtitles | الصورة كانت في هذه الرسالة أرسلتها هنا من سامراي |
The countries cited in this communication were Namibia, South Africa, Zaire and Zambia. | UN | والبلدان التي ذكرت في هذه الرسالة هي جنوب أفريقيا وزائير وزامبيا وناميبيا. |
My country has unequivocally rejected these baseless allegations in the past, and wishes to hereby reject them again. | UN | وقد رفض بلدي رفضا قاطعا هذه الادعاءات التي لا أساس لها في الماضي ويود رفضها مرة أخرى في هذه الرسالة. |
in the letter, the Group addressed in writing some of the issues that had been raised by the Prime Minister of Uganda, Amama Mbabazi, in his letter to the Secretary-General of 23 October 2012. | UN | وعالج الفريق في هذه الرسالة خطياً بعض المسائل التي أثارها رئيس وزراء أوغندا، أماما امبابازي، في رسالته المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012 الموجهة إلى الأمين العام. |
In the communication, the Government gave details of the arrest and subsequent release of Nyendak, and Yama Tsering, as well as providing information on the whereabouts of Lo Lo following his detention. | UN | وقدمت الحكومة في هذه الرسالة معلومات تفصيلية عن القبض على نينداك وياما تسيرينغ والإفراج عنهما فيما بعد، بالإضافة إلى تقديم معلومات عن مكان وجود لو لو في أعقاب احتجازه. |
In the same spirit, by the present letter, I would like to inform you of the latest achievements and activities undertaken by the Mixed Commission. | UN | وفي نفس السياق، أود إبلاغكم في هذه الرسالة بأحدث ما حققته اللجنة المختلطة من إنجازات وما اضطلعت به من أنشطة. |
9. The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the parties, as provided in article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | ٩ - نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات التي قدمها لها اﻷطراف، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
in his message President Khatami stressed the need for changes in the relation between human beings and nature. | UN | وقد شدد الرئيس خاتمي في هذه الرسالة على ضرورة إجراء تغييرات في العلاقات بين البشر والطبيعة. |
In drawing your attention to the grave consequences of such acts, I request to have this letter of complaint and its annex circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 36, and of the Security Council. | UN | وإذ أوجِّه انتباهكم إلى العواقب الخطيرة لتلك الأفعال، أطلب العمل على تعميم الشكوى الواردة في هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
My Government calls on the Security Council to follow up on this letter and to have it circulated as a document of the Council. | UN | وتدعو حكومة بلدي مجلس الأمن إلى الاستجابة لما ورد في هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Somewhere in this message it must tell us. | Open Subtitles | مكان ما في هذه الرسالة لابد من أن يخبرنا |