The strategy informs and educates people working in the industry and people who come into contact with them. | UN | وتقوم الإستراتيجية بتعريف وتثقيف الأشخاص الذين يعملون في هذه الصناعة والأشخاص الذين هم على صلة بها. |
32. Once hired, women scientists and engineers face obstacles in the workplace that have an impact on their retention in the industry. | UN | 32 - وبعد تعيينهن، تواجه العالمات والمهندسات عقبات في مكان العمل يكون لها تأثير على الاحتفاظ بهن في هذه الصناعة. |
This Code of Practice and the associated training sessions that went with it have helped to ensure that the general standard of health and safety in the industry has been improved. | UN | وساعدت هذه المدونة وما اقترن بها من دورات تدريبية على كفالة تحسين المعيار العام للصحة والسلامة في هذه الصناعة. |
No use of mercury in this industry in Norway. | UN | لا يستخدم الزئبق في هذه الصناعة في النرويج. |
In order to realize these objectives, there is a strong and urgent need to invest more in this industry. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، هناك حاجة ماسة وملحة إلى زيادة الاستثمار في هذه الصناعة. |
The reduction of lead in the industry has been essential for the reduction of environmental pollution; | UN | والتخفيف من الرصاص في هذه الصناعة أمر أساسي للحد من تلوث البيئة؛ |
His continued presence was regarded as essential to sustain the momentum and continuity of the change process, and because of his stature in the industry. | UN | فقد اعتبر استمرار وجوده أمرا ضروريا لﻹبقاء على زخم عملية التغيير واستمراريتها، وكذلك بسبب مكانته في هذه الصناعة. |
The liberalization policies under way will further sharpen the competition in the industry. | UN | وستؤدي سياسات التحرير الجارية إلى زيادة حدة المنافسة في هذه الصناعة. |
His Association fully supported such action, which had achieved good results by creating a climate of compliance in the industry. | UN | وتؤيد رابطته هذه الإجراءات تأييدا تاما، وقد حققت نتائج طيبة عن طريق إيجاد مناخ من الالتزام في هذه الصناعة. |
In early 2004, the Office of Workplace Services investigated compliance levels in the industry in Victoria. | UN | وفي أوائل عام 2004 أجرى مكتب الخدمات المتعلقة بمكان العمل تحقيقا لمستويات الامتثال في هذه الصناعة في إقليم فيكتوريا. |
This has left other parties in the industry free of any effective liabilities that could encourage them to promote quality shipping at the expense of tonnage that fails to meet the requirements of legislation. | UN | وهذا الأمر جعل الأطراف الأخرى في هذه الصناعة خلوا من أي التزامات فعلية قد تشجعها على تعزيز النقل البحري ذي النوعية الجيدة، وذلك على حساب السفن التي لا تستوفي متطلبات التشريعات. |
The paper identifies strategies to increase the number of women in the industry. | UN | وتحدد الورقة استراتيجيات لزيادة عدد العاملات في هذه الصناعة. |
All firms working in the industry have pledged their full co-operation. | UN | وتعهدت جميع المؤسسات العاملة في هذه الصناعة بالتعاون التام في هذا المجال. |
The report showed that there is a downward trend with regard to the participation of women in the industry in the 1990s. | UN | ويتبين من التقرير أن هناك اتجاها نزوليا فيما يتعلق بمشاركة النساء في هذه الصناعة في تسعينات القرن الماضي. |
in this industry with a homogeneous cost structure, this means that continuing production in spite of declining prices is a general phenomenon. | UN | ويعني ذلك، في هذه الصناعة ذات بنية التكاليف المتجانسة، أن مواصلة الإنتاج رغم انخفاض الأسعار ظاهرة عامة. |
The primary barriers to exporting in this industry are related to quality and technology and standards and regulations. | UN | فالحواجز الرئيسية في طريق التصدير في هذه الصناعة تتصل بالنوعية والتكنولوجيا والمعايير والتنظيمات. |
A number of Indian companies have become global players in this industry. | UN | فهناك عدد من الشركات الهندية التي أصبحت أطرافاً عالمية فاعلة في هذه الصناعة. |
A great part of the PFC used in this industry therefore probably ends up in the environment. | UN | ولذلك فإن جزء كبير من المواد الكيميائية المتعددة الفلور المستخدمة في هذه الصناعة قد يصل في نهاية الأمر إلى البيئة. |
She asked whether the Government was aware of the problems of women in that industry. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة على علم بمشاكل المرأة في هذه الصناعة. |
The shift from hardware to software as the cutting edge of the industry helps to overcome what has been a major impediment to development -- the shortage of finance. | UN | وهذا التحول الذي يجعل البرامجيات لا المعدات هي قاطرة التقدم في هذه الصناعة يساعد على تذليل عنصر ظل يشكل عقبة رئيسية أمام التنمية، وهو نقص التمويل. |
Principles of industry self-regulation | UN | مبادئ فرض الضوابط الذاتية في هذه الصناعة |