The Committee appreciates the cooperation of partners in academia, industry and other government agencies in these initiatives. | UN | وتقدّر اللجنة التعاون الذي تتلقاه من شركائها في الأوساط الأكاديمية والصناعة وسائر الهيئات الحكومية في هذه المبادرات. |
in these initiatives, NGOs and the various religious organizations would be willing partners. | UN | وقد ترغب المنظمات غير الحكومية ومختلف المنظمات الدينية في الاشتراك في هذه المبادرات. |
The Government has sought to achieve these goals through the implementation of resettlement and reintegration programmes and by encouraging the full participation of the people in these initiatives. | UN | وسعت الحكومة إلى تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق تنفيذ برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج وعن طريق تشجيع المشاركة الكاملة من جانب الشعب في هذه المبادرات. |
The Eurasian Development Bank has played an important role in such initiatives. | UN | لقد اضطلع مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي بدور مهم في هذه المبادرات. |
Continuation of these initiatives and identification of further modalities for the implementation of the communications strategy. | UN | المضي في هذه المبادرات وتحديد طرائق أخرى لتنفيذ استراتيجية الاتصالات. |
Turkey encouraged Pakistan to pursue these reforms and asked for an update on these initiatives. | UN | وأوصت تركيا باكستان بأن تواصل إجراء هذه الإصلاحات، وطلبت منها معلوماتٍ عن آخر ما استجد في هذه المبادرات. |
An amount of $4.66 million, classified as management, will be invested for these initiatives. | UN | وسيُستثمر في هذه المبادرات مبلغ 4.66 مليون دولار مصنف للإدارة. |
The Panel also urged continuing efforts to involve those countries and regions which are not yet participating in these initiatives. | UN | كما حث الفريق على مواصلة بذل الجهود ﻹشراك البلدان والمناطق التي لم تشارك بعد في هذه المبادرات. |
The issue of environmentally sound technologies is the focus of keen interest in these initiatives and partnerships. | UN | وأصبحت مسألة التكنولوجيات السليمة بيئياً موضع اهتمام بالغ في هذه المبادرات والشراكات. |
The family is often considered an institution of high value in these initiatives. | UN | وغالبا ما تعتبر الأسرة في هذه المبادرات مؤسسة رفيعة القيمة. |
We believe that most of the objectives of the Programme of Action are embodied in these initiatives. | UN | ونعتقد أن معظم أهداف برنامج العمل ترد في هذه المبادرات. |
We should endeavour to ensure that the United Nations continues to play a leading role in these initiatives. | UN | وينبغي أن نسعى لضمان استمرار الأمم المتحدة في الاضطلاع بدور رائد في هذه المبادرات. |
The Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH) is an active participant in these initiatives. | UN | وتشارك مؤسسة شعب التشاكو الأصلي مشاركة نشطة في هذه المبادرات. |
We also need to encourage civil society and the private sector to become our partners in these initiatives. | UN | وعلينا أيضا أن نشجع المجتمع المدني والقطاع الخاص على أن يصبحا شريكين في هذه المبادرات. |
The Panel also urged continuing efforts to involve countries and regions that are not yet participating in such initiatives. | UN | كما حث الفريق على مواصلة الجهود الرامية ﻹشراك البلدان والمناطق التي لم تشارك بعد في هذه المبادرات. |
We also believe that the spirit and letter of intergovernmental processes must be adhered to in such initiatives. | UN | كما نعتقد بوجوب الامتثال في هذه المبادرات للعمليات الحكومية الدولية روحا ونصا. |
In our view, the international community needs to invest its efforts in such initiatives. | UN | ونحن نرى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يستثمر جهوده في هذه المبادرات. |
Moreover, while there may be differences in priorities and in assigning responsibilities for future actions, there is a large degree of similarity among the key themes of these initiatives. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي حين أن هناك اختلافات في الأولويات وفي تحديد المسؤوليات عن العمل في المستقبل، فإن هناك درجة كبيرة من التماثل بين المواضيع الرئيسية في هذه المبادرات. |
57. The work on these initiatives has shown some progress. | UN | 57 - وقد أظهر العمل في هذه المبادرات بعض التقدم. |
An amount of $4.04 million, classified as management, will be invested for these initiatives. | UN | وسيُستثمر في هذه المبادرات مبلغ 4.04 مليون دولار مصنف للإدارة. |
Through its deliberations and work, the Commission may contribute to these initiatives. | UN | ويمكن للجنة أن تسهم في هذه المبادرات من خلال مداولاتها وأعمالها. |
It should also promote community-based reconciliation initiatives and ensure women's participation in those initiatives. | UN | وينبغي لها كذلك أن تعمل على تعزيز مبادرات المصالحة على صعيد المجتمعات المحلية وإدماج مشاركة المرأة في هذه المبادرات بصورة كاملة. |