ويكيبيديا

    "في هذه المذكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this note
        
    • in the present note
        
    • in the note
        
    • in this memorandum
        
    • herein
        
    • present note reflects the
        
    • here
        
    • hereby
        
    • in this paper
        
    • in the present memorandum
        
    • therein
        
    • of the note
        
    • in this MOU
        
    • in the memorandum
        
    • in this notebook
        
    The arrangements outlined in this note have the following objectives: UN وتشتمل الترتيبات المبينة في هذه المذكرة على اﻷهداف التالية:
    Parties may wish to refer to the aforementioned documents to supplement the information contained in this note. UN وقد ترغب الأطراف في الرجوع إلى الوثائق المذكورة آنفاً لاستكمال المعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    A summary of comments received from CEB member organizations is provided in this note. UN ويرد في هذه المذكرة موجز لتعليقات واردة من منظمات أعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    For ease of reference, the Secretariat's principal activities are described in the present note in terms of those functions. UN ولسهولة الإسناد المرجعي يرد وصفٌ لأنشطة الأمانة في هذه المذكرة من زاوية هذه الوظائف.
    The interactive thematic round table described in the present note is part of that process. UN والمائدة المستديرة المواضيعية التفاعلية التي ذكرها في هذه المذكرة تشكل جزءاً من هذه العملية.
    Proposals by intergovernmental bodies are also included in the note. UN كما أُدرجت في هذه المذكرة اقتراحات الهيئات الحكومية الدولية.
    The decision by the Government to defend Georgian territory was informed by a variety of factors enumerated in this note. UN واستنار القرار الذي اتخذته الحكومة للدفاع عن الإقليم الجورجي بمجموعة متنوعة من العوامل المبينة في هذه المذكرة.
    These provisions and decisions provide the basis for the approach proposed in this note. UN وتوفر هذه اﻷحكام والمقررات أساس النهج المقترح في هذه المذكرة.
    The data provided in this note should, therefore, be viewed as preliminary. UN وعليه ينبغي اعتبار البيانات الواردة في هذه المذكرة أوّلية.
    3. The activities outlined in this note are designed to strengthen and deepen UNCTAD's capacity-building programmes. UN 3- وترمي الأنشطة المعروضة في هذه المذكرة إلى تعزيز وتعميق برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات.
    Views by Parties on capacity-building are reflected in that document and not in this note. UN وترد الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن بناء القدرات في تلك الوثيقة وليس في هذه المذكرة.
    The elements of the process presented in this note are the following: UN وفي ما يلي عنصرا العملية المقدمان في هذه المذكرة:
    The revised wording of article 14 as proposed below in the present note clarifies that article 14 applies to services rendered by entities; UN وتوضح الصياغة المنقحة للمادة 14 المقترحة أدناه في هذه المذكرة أن المادة 14 تنطبق على الخدمات التي تقدمها الكيانات؛
    In my opinion, this option would be unlikely to produce satisfactory results; it is not discussed further in the present note. UN ولن يؤدي هذا الخيار على الأرجح، في رأيي، إلى تحقيق نتائج مرضية؛ وهو لا يناقش بقدر إضافي في هذه المذكرة.
    Annex Multilateral agreements cited in the present note UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشار إليها في هذه المذكرة
    They are mentioned again in the present note because they may represent a hybrid approach for a financial mechanism under the mercury instrument. UN ويشار إلى هذين الصندوقين مرة أخرى في هذه المذكرة لأنهما قد يمثلان نهجاً مختلطاً لآلية مالية في إطار صك الزئبق.
    The members of the Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات المتضمنة في هذه المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه فيها.
    13. Only the three candidates recommended by the Internal Justice Council and whose names appear in this memorandum are eligible for election. UN 13 - والمرشحون الثلاثة الذين أوصى بهم مجلس العدل الداخلي والذين تظهر أسماؤهم في هذه المذكرة هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    The proposals contained herein have been prepared on the basis of the above-mentioned resolution. UN وقد أعدت الاقتراحات الواردة في هذه المذكرة بناء على القرار المذكور أعلاه.
    The present note reflects the views of organizations of the United Nations system on the recommendations provided in the report. UN وترد في هذه المذكرة آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير.
    Experts may wish to address the questions posed here within the context of triangular, regional, and South - South cooperation. UN وقد يرغب الخبراء في معالجة المسائل التي أثيرت في هذه المذكرة ضمن سياق التعاون الثلاثي والإقليمي وبين بلدان الجنوب.
    In keeping with this request, Switzerland hereby presents the steps it has taken in implementation of those paragraphs. UN ووفقا لهذا الطلب، تود سويسرا أن تعرض في هذه المذكرة التدابير التي اتخذتها تنفيذا لهذه الأحكام.
    The legislative work of the following organizations is described in this paper on the basis of publicly available materials and information received by the UNCITRAL secretariat from these organizations in response to its inquiries: UN 3- ويرد في هذه المذكرة وصف للأعمال التشريعية للمنظمات التالية، استنادا إلى المواد والمعلومات المتاحة عموما والمعلومات التي تلقتها أمانة الأونسيترال من هذه المنظمات ردا على استفساراتها:
    Only the three candidates whose names appear in the present memorandum are eligible for election. UN والمرشحون الثلاثة الواردة أسماؤهم في هذه المذكرة هم وحدهم المؤهلون للانتخاب.
    During its consideration of the note, the Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information. UN وخلال نظرها في هذه المذكرة التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Any equipment above the level indicated in this MOU shall be a national responsibility and thus not subject to reimbursement or other kind of support by the United Nations. UN وأية معدَّات تتجاوز المستوى المشار إليه في هذه المذكرة تكون من مسؤولية السلطات الوطنية وبالتالي لا تسدَّد تكاليفها ولا تلقى أي نوع آخر من الدعم من جانب الأمم المتحدة.
    The President indicated that a meeting had been scheduled for 29 March to examine all issues outlined in the memorandum. UN وأشار الرئيس إلى أنه قد تقرر عقد اجتماع في 29 آذار/مارس لبحث جميع المسائل الواردة في هذه المذكرة.
    Anyone whose name is written in this notebook shall die. Open Subtitles أي شخص يكتب اسمه في هذه المذكرة يموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد