ويكيبيديا

    "في هذه المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in these negotiations
        
    • in those negotiations
        
    • in such negotiations
        
    • in the negotiations
        
    • of these negotiations
        
    • to these negotiations
        
    • these negotiations in
        
    • of such negotiations
        
    • at these negotiations
        
    • on these negotiations
        
    UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه في هذه المجالات لضمان مشاركة البلدان الأفريقية مشاركة فعالة في هذه المفاوضات.
    The United Nations played a prominent role in these negotiations with the full support of three observer States. UN وقد لعبت اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في هذه المفاوضات بدعم كامل من جانب الدول المراقبة الثلاث.
    As you know, we are involved in these negotiations, and Belgium has repeatedly advocated a ban on all nuclear explosions everywhere. UN ونحن، كما تعلمون، ضالعون في هذه المفاوضات. فقد دعت بلجيكا مراراً الى حظر جميع التفجيرات النووية في كل مكان.
    Achieving success in those negotiations will require a strong commitment by all Member States. UN وتحقيق النجاح في هذه المفاوضات يتطلب التزاماً قوياً من جانب جميع الدول الأعضاء.
    Thus, we reaffirm our commitment to actively engaging in such negotiations. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالمشاركة بنشاط في هذه المفاوضات.
    Agriculture is one of the key issues included in the negotiations. UN والزراعة من القضايا الأساسية الواردة في هذه المفاوضات.
    All groups involved should endeavour to finalize the work in these negotiations so that effective procedures can be established. UN ويجب أن تسعى كل المجموعات المعنية إلى إنجاز العمل في هذه المفاوضات حتى يمكن وضع إجراءات فعالة.
    We equally look forward to the positive involvement of Israel and other States of the region in these negotiations. UN كما نتطلع إلى المشاركة الإيجابية من جانب إسرائيل ودول المنطقة الأخرى في هذه المفاوضات.
    The aspirations of the Saharan people to self-determination must take paramount priority in these negotiations. UN إن مطامح الشعب الصحراوي في تقرير المصير يجب أن تحظى بالأولوية القصوى في هذه المفاوضات.
    Yet, the majority of States are excluded from taking part in these negotiations. UN ومع ذلك، فإن معظم الدول مستبعدة من المشاركة في هذه المفاوضات.
    Governments -- as the key stakeholders in these negotiations -- play an essential role in the production of the reports. UN وتضطلع الحكومات بدور أساسي في إنتاج التقارير باعتبارها صاحبة المصلحة الأساسية في هذه المفاوضات.
    We are too leisurely in these negotiations. UN إننا متمهلين أكثر مما ينبغي في هذه المفاوضات.
    The Executive Secretary of the CIS, Mr. Berezovsky, is also involved in these negotiations. UN ويشارك في هذه المفاوضات أيضا اﻷمين التنفيذي لرابطة الدول المستقلة السيد بيريزوفسكي.
    The STPS may, at the request of either party, act as a conciliator in those negotiations. UN ويجوز لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية أن تعمل، بناءً على طلب أحد الطرفين، كجهة للتصالح في هذه المفاوضات.
    UNCTAD would continue to support developing countries in those negotiations, and play an instrumental role in the Aid for Trade initiative. UN وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه للبلدان النامية في هذه المفاوضات وأداء دور أساسي في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Her delegation welcomed the progress made in those negotiations. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Trade unions and staff representatives often participate in such negotiations. UN وكثيرا ما تشارك النقابات وممثلو الموظفين في هذه المفاوضات.
    The representative of ITC explained that ITC did not negotiate on behalf of Trade Points but only assisted them in such negotiations. UN وأوضح ممثل مركز التجارة الدولية أن المركز لا يتفاوض بالنيابة عن النقاط التجارية بل يساعدها فقط في هذه المفاوضات.
    Several said that, given the importance of human health in the negotiations, occupational health and safety organizations should participate in the negotiations. UN وقال عدد منهم إنه نظراً لأهمية الصحة البشرية في المفاوضات، ينبغي مشاركة منظمات الصحة المهنية والسلامة في هذه المفاوضات.
    Two and a half years ago we warmly welcomed the commencement of these negotiations in the Conference on Disarmament. UN لقد رحبنا، منذ عامين ونصف، ترحيباً حاراً بالشروع في هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    CNDD is a party to these negotiations. UN والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية طرف في هذه المفاوضات.
    We reiterate our strong support for the immediate commencement and early conclusion of such negotiations in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein. UN إننا نكرر دعمنا القوي للشروع فوراً في هذه المفاوضات واختتامها في وقت مبكر وفقا لما جاء في تقرير شانون وأحكام الولاية الواردة فيه.
    The European Union welcomes the progress made at these negotiations during the last session of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات خلال الدورة اﻷخيرة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    The importance of such a measure, in our collective efforts to strengthen the means of preventing the proliferation of nuclear weapons and to promote the process of nuclear disarmament, can hardly be overemphasized, and I am confident that the Conference will soon embark on these negotiations. UN وأن أهمية هذا التدبير في جهودنا المشتركة لتعزيز وسائل منع انتشار اﻷسلحة النووية ولتعزيز عملية نزع السلاح النووي، ليست بحاجة إلى مزيد من التأكيد عليها، وإنني واثق بأن المؤتمر سيشرع في القريب العاجل في هذه المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد