ويكيبيديا

    "في هذه الممارسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this exercise
        
    • in this practice
        
    • in the practice
        
    • in the exercise
        
    • in that exercise
        
    • practice was
        
    • in that practice
        
    • into this exercise
        
    • of the practice
        
    The amount of energy and time invested in this exercise by the secretariat does not appear to be commensurate with the benefits donors and beneficiaries were expecting. UN إذ يبدو أن ما أنفقته الأمانة من طاقة ووقت في هذه الممارسة لا يتناسب مع الفوائد التي كان يتوقعها المانحون والمستفيدون.
    The imperative of maintaining the integrity of the Charter system is the common point of departure in this exercise. UN وحتمية المحافظة على سلامة نظام الميثاق هي نقطة الانطلاق المشتركة في هذه الممارسة.
    The imperative of maintaining the integrity of the Charter system is the common point of departure in this exercise. UN وتعد حتمية المحافظة على سلامة نظام الميثاق نقطة الانطلاق المشتركة في هذه الممارسة.
    Unfortunately, the Mediterranean is witnessing a substantial increase in this practice. UN ولﻷسف، يشهد البحر الأبيض المتوسط زيادة كبيرة في هذه الممارسة.
    Contributions to the thematic trust fund were not significant in this practice. UN ولم تكن المساهمات في الصندوق الائتماني المواضيعي كبيرة في هذه الممارسة.
    The Memorandum to medical professionals not to engage in the practice is deemed insufficient, and a stronger superior regulation is needed. UN وتعدّ المذكرة التي وجهت للمهنيين الطبيين بعدم الاشتراك في هذه الممارسة غير كافية، والأمر يحتاج إلى تنظيم أعلى وأقوى.
    WFP could also be included in the exercise. UN ويمكن أن يشارك كذلك برنامج اﻷغذية العالمي في هذه الممارسة.
    Let me just say that there are no winners or losers in this exercise. UN اسمحوا لي أن أقول إنه لا يوجد رابحون أو خاسرون في هذه الممارسة.
    In conclusion, I should like once again to thank you, Mr. Chairman; the Secretariat, including the interpreters; and all the rest of my colleagues who have participated in this exercise. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أشكركم، سيدي الرئيس وأن أشكر الأمانة العامة، بما فيها المترجمون الشفويون؛ وأن أشكر جميع بقية زملائي الذين شاركوا في هذه الممارسة.
    This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. UN هذه فترة حاسمة، ومن الضروري أن نستجمع جميع وجهات النظر في هذه الممارسة.
    However, in this exercise we must not ignore the fact that Article 23 of the Charter clearly defines the criteria for the election of Council members. UN ومع ذلك، لا ينبغي لنا في هذه الممارسة أن نتجاهل أن المادة 23 من الميثاق تحدد بوضوح المعايير المتعلقة بانتخاب أعضاء مجلس الأمن.
    Organizations and institutions not included in the invitation process were able to register and participate in this exercise. UN وقد تمكنت المنظمات والمؤسسات التي لم تشملها الدعوة بشأن تقديم الآراء من التسجيل والمشاركة في هذه الممارسة.
    The Security Council undoubtedly occupies a central place in this exercise of United Nations reform. UN ولا شك فــي أن مجلس الأمن يشغل موقعا رئيسيا في هذه الممارسة لإصلاح الأمم المتحدة.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Cyprus to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات قبرص لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of the Czech Republic to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الجمهورية التشيكية لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of the airports of Denmark by planes to transport victims of rendition. UN ويدعى أن دور الحكومة في هذه الممارسة تمثل في السماح باستخدام مطارات الدانمرك لنقل ضحايا عمليات التسليم.
    The role of the Government in this practice allegedly consisted of allowing the use of its airports to transport victims of rendition. UN ودور الحكومة في هذه الممارسة هو، حسب الادعاءات، السماح باستخدام مطاراتها لنقل ضحايا التسليم.
    Taking a minor wife was illegal and anyone engaging in the practice was considered guilty of adultery. UN وقال إن الزواج من فتاة قاصر غير قانوني وأي شخص يشارك في هذه الممارسة يعتبر متهما بالزنا.
    In addition, the progress seen in mobilizing leaders for the elimination of female genital mutilation (FGM) has not yet translated into clear reductions in the practice itself. UN بالإضافة إلى ذلك، لم يترجم بعد التقدم المحرز في مجال تعبئة القادة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى إلى تخفيض واضح في هذه الممارسة بالذات.
    WFP could also be included in the exercise. UN ويمكن أن يشارك كذلك برنامج اﻷغذية العالمي في هذه الممارسة.
    Eighty-six representatives from 29 countries and the EU Commission and the EU Council Secretariat participated in the exercise either actively or as observers. UN واشترك في هذه الممارسة 86 ممثلا لـ 29 بلدا ولجنة الاتحاد الأوروبي وأمانة المجلس الأوروبي إما بطريقة ناشطة أو بصفة مراقبين.
    The Administrator and members of the UNDP senior management team took part in that exercise in 2012. UN في عام 2012 شارك في هذه الممارسة مدير البرنامج الإنمائي وكبار أعضاء فريق الإدارة بالبرنامج.
    The growing concern about trafficking in women and the activities of international networks engaging in that practice had been highlighted in a campaign conducted by a number of public bodies, in particular the Ministry of the Interior and the Ministry of Education, as well as NGOs specializing in assistance to the victims of sexual exploitation. UN كما أن القلق المتزايد الذي تثيره عملية الاتجار بالنساء وأنشطة الشبكات الدولية الضالعة في هذه الممارسة يتضح في العمل الذي تقوم به هيئات حكومية مختلفة، لا سيما وزارة الداخلية ووزارة التعليم، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية المتخصصة في مساعدة ضحايا الاستغلال الجنسي.
    The need to incorporate a gender perspective into this exercise was emphasized so that the participation of women could be facilitated and they would be encouraged to provide statements. UN وتم التشديد على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في هذه الممارسة لتيسير مشاركة المرأة وتشجيعها على الإدلاء بشهادات.
    In that regard, the Committee requests the Secretary-General to provide comprehensive information on the analysis of workload sharing trends over a five-year period to allow a more meaningful consideration of the practice. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم معلومات شاملة عن تحليل اتجاهات تقاسم عبء العمل خلال فترة مدتها خمس سنوات، بما يسمح بمزيد من النظر الجدي في هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد