ويكيبيديا

    "في هذه المناقشة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this general debate
        
    • in the general debate
        
    • in this debate
        
    • in this plenary debate
        
    • to this general debate
        
    My statement in this general debate focuses on two points, the first of a general nature and the second more specifically related to the 2010 session. UN ويركِّز بياني في هذه المناقشة العامة على نقطتين، الأولى ذات طابع عام والثانية تتعلق بشكل أكثر تحديدا بدورة عام 2010.
    It is indeed a very great honour to participate in this general debate and to share this unique global platform. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    A few days ago Belgium's Minister of Foreign Affairs, speaking on behalf of the European Community and its member States, set forth our common points of view in this general debate. UN لقد تكلم وزير خارجية بلجيكا قبل بضعة أيام بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وقدم وجهات نظرنا المشتركة في هذه المناقشة العامة.
    I am therefore all the more pleased to have been able to participate in the general debate devoted to the reaffirmation of the central role of this Organization in global governance. UN لذلك يسعدني بشكل خاص أن أشارك في هذه المناقشة العامة المكرسة لإعادة تأكيد الدور المحوري لهذه المنظمة في الحوكمة العالمية.
    I would, therefore, wish to add my voice to those of the Prime Ministers of Fiji and Samoa and the Foreign Ministers of Papua New Guinea and Australia, who spoke earlier in this debate on the need for reconfiguration. UN وهنا أود أن أضم صوتي إلى صوت رئيس وزراء فيجي ورئيس وزراء ساموا ووزيري خارجية بابوا غينيا الجديدة واستراليا الذين تكلموا في وقت سابق في هذه المناقشة العامة حول الحاجة إلى إعادة الترتيب.
    It is impressive that so many Member States have chosen to take part in this plenary debate on the question of the Security Council of the future. UN إنه لمما يثير اﻹعجاب أن تختار دول أعضاء بهذه الكثرة أن تشارك في هذه المناقشة العامة حول مسألة مستقبل مجلس اﻷمن.
    The Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany, in his address on behalf of the European Union, has set forth our common points of view in this general debate. UN إن وزير الشؤون الخارجية لجمهورية المانيا الاتحادية طرح في بيانه نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي آراءنا المشتركة في هذه المناقشة العامة.
    What Gordon Brown speaks to and what many of the leaders in this general debate have highlighted is the global leadership challenge we face. UN وما يقصده غوردن براون وما سلط عليه الضوء العديد من القادة في هذه المناقشة العامة هو التحدي المتصل بالقيادة الذي نواجهه على الصعيد العالمي.
    The Assembly will, I hope, understand why Grenada's statement in this general debate will focus in large measure on the natural disaster that has befallen the State of Grenada, Carriacou and Petite Martinique. UN وأرجو أن تتفهم الجمعية السبب في أن بيان غرينادا سيركز إلى حد كبير في هذه المناقشة العامة على الكارثة الطبيعية التي حلت بدولة غرينادا وكارياكو ومارتينيك الصغرى.
    Several speakers in this general debate have referred to the crisis in multilateralism and the need for the reform of the United Nations to make it more relevant to present day realities. UN ولقد أشار عدة متكلمين في هذه المناقشة العامة إلى وجود أزمة في تعددية الأطراف وإلى ضرورة إصلاح الأمم المتحدة لجعلها أكثر صلة بحقائق عالمنا المعاصر.
    I will be looking to heads of State and Government and to other high-level participants in this general debate for their advice on how best we may arrive at the solutions. UN وسأتطلع إلى رؤساء الدول والحكومات والمسؤولين الآخرين الرفيعي المستوي الذين شاركوا في هذه المناقشة العامة ليُسدوا لي النصح بشأن أفضل الطرق للوصول إلى الحلول.
    We felt that it would be useful to recall those principles because the picture of the world that has emerged in this general debate since 23 September is not a very optimistic one. UN وشعرنا أنه سيكون من المفيد أن نذّكر بتلك المبادئ لأن صورة العالم التي ظهرت في هذه المناقشة العامة منذ 23 أيلول/سبتمبر لا تبعث كثيرا على التفاؤل.
    I wish to conclude my statement in this general debate by reemphasizing Japan's readiness to participate in the Security Council, which is at the centre of United Nations activity, as well as to engage more actively and more constructively in the aforementioned areas of endeavour in order to discharge its responsibility with regard to world peace and prosperity. UN وأود أن أختتم بيانــي في هذه المناقشة العامة بالتأكيد على استعداد اليابان للمشاركة في مجلس اﻷمن الذي هو في مركز القلب فــي نشاط اﻷمــم المتحدة، باﻹضافة إلى العمل بمزيد من النشاط وبصورة بناءة أكبر في المجالات التي ذكرتها آنفا من أجــل الوفاء بمسؤولياتها تجاه السلم والرخاء العالميين.
    For the Government of Honduras, to participate in this general debate on the world financial and economic crisis and its effects on development is a need generated by the suffering of millions of our citizens who have lost their jobs throughout the world and by the impoverishment of vast sectors of the populations of the developing countries. UN إن مشاركة حكومة هندوراس في هذه المناقشة العامة حول الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية تأتي نتيجة معاناة ملايين مواطنينا الذين فقدوا وظائفهم في جميع أنحاء العالم، وافتقار قطاعات واسعة من السكان في البلدان النامية.
    On behalf of my fellow countrymen, I am particularly honoured to participate in this general debate under the theme " The role of mediation in the settlements of disputes by peaceful means " . UN ونيابة عن مواطني بلدي، يشرفني كثيرا أن أشارك في هذه المناقشة العامة في إطار موضوع " دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية " .
    Those delegations wishing to participate in the general debate are requested to kindly inscribe their names on the list of speakers, as soon as possible, with Ms. Krcalova (tel.: (212) 963-0049). UN ويرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في هذه المناقشة العامة التفضل بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، لدى السيدة كركالوفا، (الهاتف: ((212) 963-0049.
    Those delegations wishing to participate in the general debate are requested to kindly inscribe their names on the list of speakers, as soon as possible, with Ms. Krcalova (tel.: (212) 963-0049). UN ويرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في هذه المناقشة العامة التفضل بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، لدى السيدة كركالوفا، (الهاتف: ((212) 963-0049.
    Those delegations wishing to participate in the general debate are requested to kindly inscribe their names on the list of speakers, as soon as possible, with Ms. Krcalova (tel.: (212) 963-0049). UN ويرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في هذه المناقشة العامة التفضل بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن، لدى السيدة كركالوفا، (الهاتف: ((212) 963-0049.
    It is comforting to note that, at this time of crisis for the Organization, virtually all the participants in this debate have expressed this same sentiment. UN وما يواسينا، في هذه الفترات العصيبة التي تمر بها المنظمة هو ملاحظة أن جميع المشاركين في هذه المناقشة العامة قد أعربوا عن الشعور نفسه.
    As a representative of one of the world's oldest democracies — one which celebrates the fiftieth anniversary of its second republic this year — I cannot be accused of underrating the redeeming virtues of democracy, which, as was pointed out earlier in this debate, fosters the greatest force behind social and economic progress: individual creativity. UN وبوصفي ممثلا ﻹحدى أقدم الديمقراطيات في العالم - الديمقراطية التي تحتفل بالذكرى الخمسين لجمهوريتها الثانية هذا العام - لا يجوز أن أُتهم بالتقليل من قدر الفضائل الشافعة للديمقراطية التي كما سبق أن أُشير في هذه المناقشة العامة تغذي أكبر قوة يستند إليها التقدم الاجتماعي والاقتصادي وأقصد الابداع الفردي.
    We do not intend in this plenary debate to engage in an examination of proposals. UN ولا ننوي في هذه المناقشة العامة أن نخوض في أي بحث للمقترحات المطروحة.
    My delegation is delighted to contribute to this general debate on disarmament and international security and reaffirms the commitment of the Lao People's Democratic Republic to global efforts aimed at strengthening disarmament. UN ومن دواعي سرور وفدي أن يسهم في هذه المناقشة العامة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي وأن يؤكد مجددا التزام جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالجهود العالمية الرامية إلى تعزيز نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد