We have heard much opinion in this debate on the subject of free-market policies. | UN | لقد سمعنا الكثير من الآراء في هذه المناقشة بشأن موضوع سياسات الأسواق الحرة. |
We have also heard a number of statements in this debate on this issue. | UN | وقد استمعنا أيضا إلى عدد من البيانات في هذه المناقشة بشأن هذا البند. |
We are pleased to participate in this debate on the revitalization of the General Assembly, which is one of the fundamental aspects of United Nations reform. | UN | ويسعدنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، التي تمثل جانبا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة. |
We invite all Member States to participate in this debate on the issue. | UN | وندعو كل الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا الموضوع. |
Mr. Duale (Somalia): I take this opportunity to thank you, Mr. President, for enabling me to participate in this discussion on Somalia today. | UN | السيد دوالي (الصومال) (تكلم بالإنكليزية): أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي، على تمكيني من المشاركة في هذه المناقشة بشأن الصومال اليوم. |
Our contribution to this debate on the report and, therefore, on enhancing the transparency of the Council's working methods will be limited to observing a number of specific issues. | UN | وستقتصر مساهمتنا في هذه المناقشة بشأن التقرير، وبالتالي فيما يتعلق بتعزيز شفافية أساليب عمل المجلس، على ملاحظة عدد من المسائل المحددة. |
Mr. Norzuhdy (Malaysia): My delegation is pleased to participate in this debate concerning Afghanistan. | UN | السيد نورزهدي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن أفغانستان. |
Zimbabwe welcomes the opportunity to participate in this debate on the important question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council. | UN | وترحب زمبابوي بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل وزيادة عضوية مجلس الأمن والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
It is particularly gratifying for me to participate in this debate on this item, which has always been a matter of great interest and commitment for the Government of Argentina. | UN | ومن دواعي سروري الخاص المشاركة في هذه المناقشة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، الذي كان على الدوام موضع اهتمام شديد لحكومة اﻷرجنتين والتزامها به. |
The Pacific SIDS welcome the opportunity to participate in this debate on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. | UN | وترحب بلدان المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة بالفرصة للمشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Ms. Yusof (Malaysia): It is a pleasure for Malaysia to participate in this debate on agenda item 110 on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | السيد يوسف (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): من بواعث السرور لماليزيا أن تشارك في هذه المناقشة بشأن البند 110 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Mr. Mbuende (Namibia): I am grateful for the opportunity to participate in this debate on the development of Africa. | UN | السيد مبويندي (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): أعرب عن امتناني على فرصة المشاركة في هذه المناقشة بشأن التنمية في أفريقيا. |
Mr. Ali (Malaysia): My delegation is pleased to participate in this debate on agenda item 121, on the revitalization of the work of the General Assembly. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يسر وفدي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن البند 121 من جدول الأعمال، المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
The President: I thank the representative of Morocco who is in effect the last speaker in this debate on this item. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل المغرب، الذي هو، في الحقيقة آخر المتكلمين في هذه المناقشة بشأن هذا البند. |
The Acting President: We have heard the last speaker in this debate on this agenda item. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في هذه المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Mr. Vilchez Asher (Nicaragua) (interpretation from Spanish): I am speaking on behalf of the countries of Central America participating in this debate on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other related matters. | UN | السيد فيلشيز آشر )نيكاراغوا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أتكلم نيابة عن بلدان أمريكا الوسطى المشاركة في هذه المناقشة بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Mr. Berrocal Soto (Costa Rica) (interpretation from Spanish): My delegation is pleased to be able to take the floor in this debate on the report of the International Court of Justice (document A/52/4). | UN | السيد بيروكال سوتو )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يسر وفدي أن تتاح له الفرصة للكلام في هذه المناقشة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية )الوثيقة A/52/4(. |
Ms. Ramírez (Argentina) (spoke in Spanish): We wanted to join in this debate on new or restored democracies because Argentina considers the lessons learned from this process important. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: أردنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ﻷن اﻷرجنتين تعتبر أن الدروس المستفادة من هذه العملية تتسم باﻷهمية. |
Mr. Abiola (Nigeria): The Nigerian delegation welcomes the opportunity to participate in this debate on the important question of equitable representation on and increase in membership of the Security Council. | UN | السيد أبيولا )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحب وفد نيجيريا بالفرصة المتاحة له للمشاركة في هذه المناقشة بشأن المسألة الهامة المتعلقة بالتمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عضويته. |
Mr. Keating (New Zealand): My delegation is pleased to participate in this debate on the annual report of the Security Council. | UN | السيد كيتينغ )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسر وفد بلادي أن يشارك في هذه المناقشة بشأن التقرير السنوي لمجلس اﻷمن. |
Mrs. Kafanabo (United Republic of Tanzania): The delegation of Tanzania is pleased to participate in this discussion on the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS. | UN | السيدة كافاندو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعد وفد تنزانيا الاشتراك في هذه المناقشة بشأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Ms. Ndhlovu (South Africa): My delegation welcomes the Minister for Foreign Affairs of Cuba, His Excellency Mr. Felipe Pérez Roque, to this debate on agenda item 26, " Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba " . | UN | السيدة ندلوفو (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): يرحب وفدي بوزير خارجية كوبا، سعادة السيد فيليبي بيريز روكي، في هذه المناقشة بشأن البند 26 من جدول الأعمال " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " . |
Mr. Panou (Togo) (spoke in French): On behalf of the Togolese delegation, I would like to thank you, Mr. President, for giving me this opportunity to speak in this debate concerning the New Partnership for Africa's Development, NEPAD. | UN | السيد بانو (تكلم بالفرنسية): أود باسم وفد توغو أن أتقدم إليكم بالشكر، يا سيدي الرئيس، على إتاحة هذه الفرصة لي كي أتكلم في هذه المناقشة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |