ويكيبيديا

    "في هذه المنطقة دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the subregion
        
    • in this subregion
        
    • of the subregion
        
    • of this subregion
        
    • in the sub-region
        
    • in that subregion
        
    • in this sub-region
        
    • the subregional
        
    • the subregion have
        
    In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. UN وعموماً، يعتبر تهديد الإرهاب ضعيفاً في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Furthermore, the Economic Community of West African States (ECOWAS) has demonstrated increased capacity to tackle political, social, economic and security challenges in the subregion. UN إضافة إلى ذلك، تبدي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قدرة متزايدة على التصدي للتحديات السياسية والاقتصادية والأمنية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    However, most States in the subregion regard the threat of a major attack as relatively low. UN ومع ذلك، فإن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية ترى أن خطر وقوع هجوم كبير عليها ضعيف نسبياً.
    The Committee has visited two States in this subregion. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    During 2010, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia ratified the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism, thereby making all States of the subregion parties to this important regional instrument. UN وخلال عام 2010، صدقت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، مما يجعل جميع الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية أطرافاً في هذا الصك الإقليمي الهام.
    The Security Council must not continue to shirk its responsibility for peace and security in the subregion. UN ويجب ألا يستمر مجلس الأمن في التنصل من مسؤوليته عن السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    It is my hope that the proposed elections in the neighbouring countries will be held in a peaceful atmosphere and will help to further consolidate the emerging stability in the subregion. UN كما يحدوني الأمل في أن تُعقد الانتخابات المقترحة في البلدان المجاورة في ظل أجواء سليمة، وأن تساعد بدرجة أكبر على تعزيز الاستقرار الناشئ في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    My Special Representative will continue to carry out good offices on my behalf in the subregion. UN وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Any socio-political development in the subregion eventually spills into neighbouring countries. UN إن أي تطورات اجتماعية وسياسية تحدث في هذه المنطقة دون الإقليمية تنتشر في نهاية الأمر إلى دول الجوار.
    ICAO has conducted audits of three States in the subregion. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعة لثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    There is a need to enhance the capacity of prosecution and judiciary services in the subregion. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة دوائر الادعاء والأجهزة القضائية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Drug and small arms trafficking continues to be a concern in the subregion. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Heavy fighting in Kisangani in the Democratic Republic of the Congo further exacerbated the already fragile security situation in the subregion. UN وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre prepared a briefing paper for the mission on the theme " Peace, stability, security and disarmament " in the subregion. UN وأعد المركز ورقة إحاطة إلى البعثة عن موضوع " السلام والاستقرار والأمن ونزع السلاح " في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Saint Lucia's Civil Code reform was a joint project with other island States in the subregion. UN ومضت قائلة إن إصلاح القانون المدني لسانت لوسيا هو مشروع مشترك مع الدول الجزرية الأخرى في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    An additional objective of the project is the improvement of judicial cooperation in the subregion. UN ومن الأهداف الإضافية للمشروع تحسين التعاون القضائي في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    It is hoped that a follow-up summit will be held in the near future to determine practical ways of promoting confidence-building, peace and stability in the subregion. UN ومن المأمول فيه أن يعقد مؤتمر قمة للمتابعة في المستقبل القريب لتحديد السبل العملية لتعزيز بناء الثقة والسلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Three States in this subregion are able to combat trafficking in arms and explosives. UN وهناك ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية تملك قدرة على مكافحة تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    The transhipment of nuclear and other hazardous waste through the Caribbean Sea poses yet another kind of danger to the security of small island States of the subregion. UN ونقل النفايات النووية وغيرها من النفايات الضارة عن طريق البحر الكاريبي يشكل نوعا آخر من الخطر على أمن الدول الجزرية الصغيرة في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee has visited two States of this subregion. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. UN غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    It is, however, also encouraging to note that some of the best outcomes of United Nations involvement in conflict situations have taken place in that subregion. UN بيد أن من المشجع أيضاً ملاحظة أن بعض أفضل النتائج التي حققتها الأمم المتحدة من خلال الدور الذي تضطلع به في حالات النزاع تمت أيضا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The opinion was expressed on advisability of cooperation between the Kimberley Process and the United Nations on issues of the KPCS implementation in this sub-region of Africa. UN وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا.
    To attain those goals, the subregional office will strengthen partnerships with United Nations agencies and other development partners operating in the subregion to increase the effectiveness and impact of ECA interventions and activities in its domain. UN ولتحقيق هذه الأهداف، سيعزز المكتب دون الإقليمي شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين العاملين في هذه المنطقة دون الإقليمية لزيادة فعالية أنشطة اللجنة وتأثيرها في مجالها.
    83. Seven of the eight States in the subregion have adequate legislation in place to cover the relevant terrorist offences, and seven have introduced measures for the suppression of terrorist recruitment. UN 83 - لدى سبع دول من أصل ثماني دول في هذه المنطقة دون الإقليمية ما يكفي من التشريعات التي تغطي الجرائم الإرهابية ذات الصلة، واستحدثت سبع دول تدابير لقمع تجنيد الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد