The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. | UN | والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه. |
United Nations agencies and programmes also have international and local staff in their Iraq programmes in these locations. | UN | ولدى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها أيضا موظفون دوليون ومحليون يعملون في البرامج المعنية بالعراق في هذه المواقع. |
One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. | UN | كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع. |
Reconstruction work at these sites will start in the spring of 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
The Special Rapporteur believes that spaces in the vicinity of iconic buildings such as presidential palaces, parliaments or memorials should also be considered public space, and peaceful assemblies should be allowed to take place in those locations. | UN | ويرى المقرر الخاص أيضاً أنه ينبغي اعتبار الفضاءات المجاورة للبنايات الرمزية كالقصور الرئاسية أو البرلمانات أو النُصب التذكارية فضاءات عامة، والسماح بتنظيم التجمعات السلمية في هذه المواقع. |
The additional warehouses will reduce overall transportation costs and facilitate food security at those locations. | UN | وسيترتب على إضافة هذه المخازن انخفاض في تكاليف النقل الإجمالية وتيسير الأمن الغذائي في هذه المواقع. |
However, since the beginning of the regroupment process, the majority of ex-combatants spent little/no time at the sites; therefore, there were no major requirements for food support | UN | غير أنه منذ بداية عملية إعادة التجميع، لم يقض معظم المقاتلين السابقين سوى القليل من الوقت في هذه المواقع أو هم لم يقضوا فيها وقتا يذكر، ومن ثم، لم تكن هناك احتياجات كبيرة للإمدادات الغذائية |
2. The first and most obvious of these is safety, and protecting both workers at such sites and the population who live and work close to such sites. | UN | 2- وتتعلق أولى هذه النتائج وأبرزها بالسلامة وحماية العاملين في هذه المواقع والسكان الذين يعيشون ويعملون بالقرب منها. |
in these locations, goods are relatively freely traded without certification and fed directly into the manufacturing industry. | UN | وتتم المتاجرة في السلع في هذه المواقع بطريقة حرة نسبيا، دونما الحصول على شهادة خاصة، وإدخالها مباشرة في قطاع التصنيع. |
The Mission continued its deployment of civilian, military and police presences in these locations in the face of tremendous logistical and security challenges. | UN | وواصلت البعثة نشر المدنيين والجنود وأفراد الشرطة في هذه المواقع في ظل تحديات لوجستية وأمنية هائلة. |
In addition, the Commission exchanged numerous pieces of correspondence with various authorities in these locations. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تبادلت اللجنة مراسلات كثيرة مع مختلف السلطات في هذه المواقع. |
The training at these locations has been proceeding for several months. | UN | ويجري التدريب في هذه المواقع منذ عدة أشهر. |
OIOS is preparing a consolidated report summarizing the results of its work at these locations. | UN | ويعكف المكتب على إعداد تقرير موحد يلخص نتائج عمله في هذه المواقع. |
Because of the lower combustion temperature in the calciner and some sites of supplemental fuel combustion, the formation of fuel NOX often exceeds that of thermal NOX at these locations. | UN | ونظراً لانخفاض درجة حرارة الاحتراق في أداة التكليس وبعض مواقع احتراق الوقود التكميلي، يتجاوز أكسيد النيتروجين الوقودي في كثير من الأحيان أكسيد النيتروجين الحراري في هذه المواقع. |
Total gross building floor area at these sites is 1,098,098 square metres. | UN | ويبلغ إجمالي المساحة الأرضية الكلية للمباني في هذه المواقع 098 098 1 مترا مربعا. |
Interviewees were randomly selected at these sites. | UN | واختير اﻷشخاص الذين أجريت معهم اﻷحاديث في هذه الدراسة عشوائياً في هذه المواقع. |
The Americans, along with the British, have spread fanciful lies about the existence of huge quantities of weapons and equipment at these sites. | UN | وأشاع اﻷمريكان ومعهم الانكليز.. أكاذيب خرافية عن وجود كميات هائلة من اﻷسلحة والمعدات في هذه المواقع. |
The main effort was focused on the clearance of health facilities, schools and water points in order to ensure the safety of inhabitants and humanitarian agencies working in those locations. | UN | وتركز الجهد الرئيسي على إزالة المتفجرات من المرافق الصحية والمدارس وموارد المياه لضمان سلامة السكان والوكالات الإنسانية العاملة في هذه المواقع. |
The present report discusses in general terms the matters that were before the Committee at those locations. | UN | ويناقش هذا التقرير بصفة عامة المسائل التي كانت معروضة على اللجنة في هذه المواقع. |
While the final determination of requirements for the rehabilitation of facilities at the sites is near completion, actual work has not yet begun, owing to transportation constraints and the change of some proposed sites which were found unsuitable. | UN | وفي حين أن التحديد النهائي للاحتياجات المتعلقة بإصلاح الهياكل اﻷساسية في هذه المواقع أوشك على الانتهاء، فإن العمل الفعلي لم يبدأ حتى اﻵن. |
Living conditions are already appalling in many of the sites but newly displaced persons continue to be registered in the sites owing to targeted attacks in the outskirts of the city. | UN | وتسود بالفعل في كثير من المواقع ظروفٌ معيشية مروعة ولكن لا يزال يُسجل مشردون جدد في هذه المواقع نتيجة للهجمات المحددة الأهداف التي تشهدها ضواحي المدينة. |
This has resulted in a diminishing number of child recruitment incidents; and the Government should, through the Détachement intégré de sécurité, maintain its security deployment in these sites. | UN | وقد أدى ذلك إلى تناقص عدد حوادث تجنيد الأطفال؛ وينبغي للحكومة أن تعمل، من خلال المفرزة الأمنية المتكاملة، للحفاظ على انتشارها الأمني في هذه المواقع. |
The General Assembly, in its resolution 53/208 C of 18 December 1998, stressed “the need for the continuous development, maintenance and enrichment of United Nations Web sites, with a view to achieving equal treatment of the six official languages on those Web sites”. | UN | وقد شددت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٠٨ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، على " ضرورة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع " . |
At the same time, the Mission deployed to these sites and in Bangui 14 medium-term election observers. | UN | وفي الوقت ذاته، نشرت البعثة في هذه المواقع وفي بانغي ١٤ من مراقبي الانتخابات لﻷجل المتوسط. |
Furthermore, to the extent possible, the cost of such presence should be borne by the overhead of the operation in such locations. | UN | وعلاوة على ذلك، تغطى تكاليف هذا الوجود وإلى الحد الممكن من النفقات العامة للتشغيل في هذه المواقع. |
ISAF is also assisting with the construction and refurbishment work on those sites. | UN | كما تقدم القوة الدولية المساعدة في أعمال التشييد والتجديد في هذه المواقع. |
You know, on jobs like this, something happens every day on these sites. | Open Subtitles | تعلمون في مثل هذه الوظائف يحدث شئ ما كل يوم في هذه المواقع |
14. Public attention has also been focused on the exhumations carried out in clandestine cemeteries in Las Dos Erres, Petén, and Cuarto Pueblo, Quiché, as a result of efforts to cast light on the massacre of hundreds of inhabitants of these localities in 1982. | UN | ١٤ - كما اتجه الاهتمام العام الى عمليات نبش المقابر السرية في لاس دوس إيريس وبتن وده كوارتو بويبلو وكيتشه، الناجمة عن الجهود الرامية الى الكشف عن مذابح المئات من السكان في هذه المواقع في عام ١٩٨٢. |