ويكيبيديا

    "في هذه النزاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in such conflicts
        
    • in these conflicts
        
    • to such conflicts
        
    The acquisition and use of increasingly lethal weapons heightens violence, destruction and suffering in such conflicts. UN وحيازة واستعمال أسلحة متزايــــدة الفتك يزيـــدان من العنف والتدمير والمعاناة في هذه النزاعات.
    But it is not only the countries directly involved in such conflicts that suffer the consequences. UN والبلدان المنخرطة علــــى نحو مباشر في هذه النزاعات ليست هي وحدها التي تعاني من نتائجها.
    The Committee urges the State party to assume its role as mediator in such conflicts by protecting citizens, including indigenous and Afro-Panamanian citizens, and that it collaborate in seeking a solution to conflicts over land to allow development projects to be harmonized with the indigenous world view. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بدورها كوسيط في هذه النزاعات وحماية مواطنيها، بمن فيهم المواطنون من أبناء الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي، وبأن تتعاون في السعي لالتماس حلول للنزاعات على الأراضي، وتنسيق المشاريع الإنمائية بما يراعي مصلحة أبناء الشعوب الأصلية.
    It is estimated that at least 2,500 people have lost their lives in these conflicts. UN ويقدر عدد الأشخاص الذين فقدوا أرواحهم في هذه النزاعات بحوالي 500 2 شخص.
    180. The Mission believes that the lack of a mechanism for the peaceful resolution of conflicts of varying origin leads to situations that can affect all the human rights of the parties to such conflicts. UN ١٨٠ - وترى البعثة أن عدم وجود آلية لتسوية النزاعات المختلفة المصادر بصورة سلمية يسفر عن حالات يمكن أن تؤثر على جميع حقوق اﻹنسان للمشاركين في هذه النزاعات.
    The Committee urges the State party to assume its role as mediator in such conflicts by protecting citizens, including indigenous and Afro-Panamanian citizens, and that it collaborate in seeking a solution to conflicts over land to allow development projects to be harmonized with the indigenous world view. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بدورها كوسيط في هذه النزاعات وحماية مواطنيها، بمن فيهم المواطنون من أبناء الشعوب الأصلية والمنحدرون من أصل أفريقي، وبأن تتعاون في السعي لالتماس حلول للنزاعات على الأراضي، وتنسيق المشاريع الإنمائية بما يراعي مصلحة أبناء الشعوب الأصلية.
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها، وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها، وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها، وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر في السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر في السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها، وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    Recognizing also the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries, and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts, UN وإذ تسلم أيضا بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المستغل في تمويلها من أثر مدمر على السلام في البلدان المتضررة وسلامة شعوبها وأمنها وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات منتظمة وجسيمة لحقوق الإنسان،
    International law does deal with multiple dimensions of jus in bello in the course of intra-State conflicts, but it leaves aside questions pertaining to the jus ad bellum in such conflicts. UN فالقانون الدولي يعالج بالفعل أبعادا متعددة لقانون الحرب أثناء النزاعات داخل الدول()، غير أنه لا يتناول المسائل المتعلقة بقانون مسوغات الحرب في هذه النزاعات.
    The representative proposed that the following should be included in article 11: “States shall adopt effective measures to guarantee the exercise of the collective rights of indigenous peoples to their territories and to autonomy during internal armed conflicts and to guarantee the neutrality of indigenous peoples in such conflicts when they rise and not to compromise their territories as the sites for the escalation of such conflicts.” UN واقترح إدراج النص التالي في المادة ١١: " يجب أن تتخذ الدول تدابير فعالة لضمان ممارسة الشعوب اﻷصلية للحقوق الجماعية في أقاليمها ولحقها في الاستقلالية أثناء النزاعات الداخلية المسلحة، ولضمان حياد الشعوب اﻷصلية في هذه النزاعات لدى نشوئها، وعدم المساس بأقاليمها باستخدامها كمواقع لتصعيد هذه النزاعات " .
    17. As articulated in the KPCS core document, the 2010 KPCS plenary recognizes the devastating impact of conflicts fuelled by the trade in conflict diamonds on the peace, safety and security of people in affected countries and the systematic and gross human rights violations that have been perpetrated in such conflicts. UN 17 - كما هو منصوص عليه بوضوح في الوثيقة الأساسية لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإن الاجتماع العام للعملية لعام 2010 يسلم بما للنزاعات التي تؤججها تجارة الماس المموِّل لها من أثر مدمر على السلام وعلى سلامة وأمن السكان في البلدان المتضررة، وبما يرتكب في هذه النزاعات من انتهاكات ممنهجة وجسيمة لحقوق الإنسان.
    It is evident that no aggression or interference by the Federal Republic of Yugoslavia in these conflicts has taken place. UN ومن الواضح أنه لم يحدث أي عدوان أو تدخل من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه النزاعات.
    In addition to Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia is not nor has been involved in these conflicts and has suffered no armed conflicts in its own territory. UN وباﻹضافة إلى سلوفينيا، فجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ليست ولم تكن طرفا في هذه النزاعات ولم تعان من أية نزاعات مسلحة على أراضيها.
    85. Ms. Eby (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that because civilians accounted for the vast majority of casualties during armed conflicts, protecting them was one of the main objectives of international humanitarian law and a primary responsibility of States and other parties to such conflicts. UN 85 - السيد إباي (لجنة الصليب الأحمر الدولية): قال إنه لما كان المدنيون يمثلون غالبية عظمى للخسائر البشرية أثناء النزاعات المسلحة، فإن حمايتهم واحدة من الأهداف الرئيسية للقانون الإنساني الدولي ومسؤولية رئيسية للدول والأطراف الأخرى في هذه النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد