ويكيبيديا

    "في هذه الهيئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this body
        
    • of this body
        
    • in that body
        
    • in this Commission
        
    • in this House
        
    • to this body
        
    • in this forum
        
    • by this body
        
    • in such a body
        
    • within this body
        
    • to the body
        
    • of that body
        
    • to that body
        
    • into this body
        
    • in this form
        
    It is our fervent hope that South Sudan, having taken its rightful place in this body, will grow and prosper. UN ويحدونا أمل كبير أن تنمو دولة جنوب السودان وتزدهر، بعد أن تبوأت مكانها اللائق بها في هذه الهيئة.
    Let me remind the Conference that our interest to participate in this body is of long standing and well justified. UN واسمحو لي بأن أذكﱢر المؤتمر بأن اهتمامنا بالاشتراك في هذه الهيئة قديم العهد وله ما يكفي من المبررات.
    Canada has had an opportunity this last week to reflect on the developments of the past few weeks in this body. UN وقد أتيحت لكندا في اﻷسبوع الماضي فرصة التفكير في التطورات التي وقعت في اﻷسابيع القليلة الماضية في هذه الهيئة.
    We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. UN إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة.
    Australia has always played an active roll in this body. UN ولقد كان لأستراليا دائماً دور فعال في هذه الهيئة.
    For too long we have approached our work in this body from the perspective of what we cannot do. UN ودرجنا منذ وقت طويل على تناول عملنا في هذه الهيئة من منظور ما لا نستطيع القيام به.
    I know that his high and deserved reputation resounds throughout the diplomatic community in Geneva at large and not just in this body. UN إنني أعلم أن سمعته الحميدة التي يستحقها تدوي في جميع أنحاء المجتمع الدبلوماسي في جنيف بأسرها لا في هذه الهيئة وحدها.
    The goal of the international community must be to ensure that our declarations in this body are implemented and followed up with unified action. UN يجب أن يكون هدف المجتمع الدولي ضمان أن كل ما نعلنه في هذه الهيئة يُنفذ ويُتابع بإجراءات موحدة.
    I wish to congratulate South Sudan on its independence and its full-fledged membership in this body. UN وأود أن أهنئ جنوب السودان على استقلاله وحصوله على العضوية الكاملة في هذه الهيئة.
    The position of the African Union on Security Council reform is well known in this body. UN وموقف الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح مجلس الأمن معروف جيدا في هذه الهيئة.
    No campaigns of misinformation or the raising of irrelevant issues in this body will erase that fact. UN ولن تمحو هذه الحقيقة أيّة حملات من المعلومات المضلِّلة، أو إثارة مسائل لا صلة لها في هذه الهيئة.
    This phrase can very aptly be applied to the subject under consideration in this body. UN وهذا يمكن أن ينسحب بصورة لائقة تماماً على الموضوع قيد المناقشة في هذه الهيئة.
    I would be very happy to have an open debate with colleagues on whether or not we should engage more actively with civil society in this body. UN وسأكون سعيداً جداً ببِدْء نقاش مع الزملاء حول ما إذا ينبغي أو لا ينبغي الانخراط على نحو أنشط مع المجتمع المدني في هذه الهيئة.
    I am most delighted that on the very day when I take up my duties, there is confidence that decisions will be adopted in this body which open the way for a new beginning. UN ويسرني كثيرا أنه في اليوم نفسه الذي أتقلد فيه مهامي ثمة ثقة أن قرارات ستتخذ في هذه الهيئة وستفسح السبيل لبداية جديدة.
    We commend similar action to all Member States of this body. UN ونوصي جميع الدول اﻷعضاء في هذه الهيئة باتخاذ إجراءات مماثلة.
    We have always proven this since becoming a member of this body. UN ولقد أثبتنا هذا دائما منذ أن أصبحنا عضوا في هذه الهيئة.
    I am proud that Tanzania has remained faithful to the ideals of the United Nations, and is a proactive Member of this body. UN إنني أعتز بأن تنزانيا ظلت وفيّة لمثل الأمم المتحدة وعضوا استباقيا في هذه الهيئة.
    in that body is still that girl that you love. Open Subtitles في هذه الهيئة لا يزال تلك الفتاة التي تحب.
    We hope that our deliberations in this Commission will contribute to upholding those norms and principles. UN ونحن نأمل أن تسهم مداولاتنا في هذه الهيئة في دعم تلك القواعد والمبادئ.
    We thought it was remarkably free of some of the polemic that characterizes North-South exchanges in this House. UN ونعتقد أنها كانت خالية بدرجة كبيرة من الجدل الذي يسم الحوار بين الشمال والجنوب في هذه الهيئة.
    We look forward to welcoming the State of Palestine to this body after successful negotiations have been concluded. UN ونتطلع إلى الترحيب بدولة فلسطين في هذه الهيئة عقب استكمال المفاوضات بنجاح.
    Your proposal -- in spirit and in several aspects in its form -- follows a long debate in this forum. UN فمقترحكم، سواء في روحه أو في جوانب عدة من شكله، يسير في اتجاه المناقشة الطويلة التي جرت في هذه الهيئة.
    The recently completed special debate on terrorism by this body makes it clear that we are all brothers in this fight, with a shared determination to do what it takes to eradicate this blight on civilization. UN إن المناقشة الخاصة التي انتهت مؤخرا في هذه الهيئة عن الإرهاب توضح أننا جميعا أخوة في هذه المعركة نتشاطر العزم على أن نفعل أي شيء للقضاء على هذه الآفة التي أصابت الحضارة.
    Discussions in such a body could be of a more interactive nature than the formal exchange of official country and institutional positions, which takes place at current follow-up events. UN ويمكن أن تكون المناقشات في هذه الهيئة ذات طابع أكثر تفاعلا من التبادل الرسمي للمواقف القطرية والمؤسسية، الذي يجري في اجتماعات المتابعة الحالية.
    The persisting stalemate within this body thus does nothing to strengthen the international regime for disarmament and nonproliferation. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    It would give greater representative balance to the body by incorporating the various geographic, political and cultural realities from the developing world. UN ومن شأن ذلك أن يقود إلى توازن أفضل في التمثيل في هذه الهيئة باستيعاب مختلف الحقائق الجغرافية والسياسية والثقافية من العالم النامي.
    The Conference on Disarmament was the most appropriate forum for such negotiation and for preventing an arms race in outer space, as all nuclear-weapon States were members of that body. UN وأشار إلى أن مؤتمر نـزع السلاح هو المحفل الأكثر ملاءمة لإجراء تلك المفاوضات ولمنع حدوث سباق نووي في الفضاء الخارجي وذلك بالنظر إلى أن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أعضاء في هذه الهيئة.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    If the Committee endorses this draft resolution, we shall be voting to burden ourselves with yet another perennial resolution whose underlying purpose is to bring a bilateral dispute into this body. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار هذا سنكون قد صوتنا لنثقل على أنفسنا مرة أخرى بقرار دائم هدفه الأساسي الزج بموضوع ثنائي في هذه الهيئة.
    While I'm in this form, they'll still be unable to detect me. Open Subtitles وبما أنني في هذه الهيئة لن يستطيعون إكتشافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد