ويكيبيديا

    "في هذه الوحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in this Unit
        
    • in the Unit
        
    • in that Unit
        
    • of this Unit
        
    • to this unit
        
    • in this module
        
    • under this module
        
    And not just you, but every agent in this Unit. Open Subtitles ليس أنتَ وحسب، ولكن كلّ عميل في هذه الوحدة
    The other staff in this Unit are funded from the regular budget UN ويمول الموظفون الآخرون في هذه الوحدة من الميزانية العادية
    The Committee was also informed that several tasks carried out in this Unit involve substantive matters and, as such, require knowledge and experience in the political area. UN وأبلغت اللجنة ايضا بأن عدة مهام يضطلع بها في هذه الوحدة تتضمن مسائل موضوعية وتتطلب، على هذا النحو، توافر المعرفة والخبرة في المجال السياسي.
    Officers in the Unit are experienced, trained and competent to handle such cases. UN ويتمتع الضباط في هذه الوحدة بالخبرة والتدريب والكفاءة لمعالجة هذه الحالات.
    They submitted a complaint to the African Commission on Human and Peoples' Rights on behalf of the mental health patients detained in the Unit. UN وقدموا شكوى إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بالنيابة عن المرضى المحتجزين في هذه الوحدة.
    It was a cause of concern, however, to the Alliance that a number of the staff in that Unit were still funded by voluntary contributions. UN ولكنه استدرك قائلاً إن أحد أسباب شواغل التحالف، أن عدداً من العاملين في هذه الوحدة مازالوا يمولون من مساهمات طوعية.
    It is expected that there will be a surge in the workload of this Unit to cope with the increased number of trials and appeals cases. UN ومن المتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في حجم العمل في هذه الوحدة تتواكب مع العدد المتزايد من القضايا والطعون المقدمة.
    The process of appointing core staff members to this unit is already in progress. UN وتجري بالفعل عملية تعيين موظفين أساسيين في هذه الوحدة على قدم وساق.
    Moreover, the institutional weakness affecting various sectors of the State was particularly evident in this Unit in 1999. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الضعف المؤسسي الذي تعانيه مختلف قطاعات الدولة كان واضحاً بشكل خاص في هذه الوحدة في عام 1999.
    The Political Affairs Unit, while part of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, has been attributed under results-based budgeting component 1, as the staff in this Unit focuses exclusively on the outputs in this component. UN وأدرجت وحدة الشؤون السياسية، مع بقائها جزءا من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، في إطار العنصر 1 من الميزنة على أساس النتائج بما أن الموظفين في هذه الوحدة يركزون حصرا على نواتج هذا العنصر.
    The Subcommittee requests the State party to inform it about the implementation of the measures intended to prevent overcrowding in this Unit. UN وتطلب اللجنة الفرعية إلى الدولة الطرف أن تطلعها على ما يتحقق في تنفيذ التدابير الرامية إلى منع الاكتظاظ في هذه الوحدة.
    The Committee was also informed that several tasks carried out in this Unit involve substantive matters and, as such, require knowledge and experience in the political area. UN وأبلغت اللجنة ايضا بأن عدة مهام يضطلع بها في هذه الوحدة تتضمن مسائل موضوعية وتتطلب، على هذا النحو، توافر المعرفة والخبرة في المجال السياسي.
    I put you on this case because you're the best detective in this Unit. Open Subtitles عينتك على هذه القضية لأنكِ أفضل مُحققة في هذه الوحدة
    - I already offered Burgess a spot in this Unit. Open Subtitles لقد عرضتُ على "بورجس" منصباً في هذه الوحدة بالفعل
    You like working in this Unit, you keep it in your pants. Open Subtitles انت تحب العمل في هذه الوحدة فلتبقيها في بنطالك
    The Communities and Regions were not represented in the Unit since it was a federal body, but they voluntarily provided input for the Government's biennial report on the issue. UN وأضاف قائلا إن الطوائف والأقاليم غير ممثلة في هذه الوحدة لأنها هيئة اتحادية، لكنها تتطوع ببعض المساهمات في التقرير الذي تصدره الحكومة كل سنتين بشأن هذه المسألة.
    8. As mentioned in the last report to the Council, the International Tribunal has expedited its transfer of convicted persons from the United Nations Detention Unit as a measure for improving conditions in the Unit and respecting human rights norms. UN 8 - وكما ذكرت في تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، فإن المحكمة الدولية عجلت بنقل المدانين من وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة كتدبير لتحسين الظروف في هذه الوحدة والتزاما بمعايير حقوق الإنسان.
    The redeployed post would provide for regular budget funding for the P-5 post of Chief of the Oversight Support Unit, in view of the core nature of that function, and would release extrabudgetary funding for continuation of the P-3 post in the Unit. UN وستتيح الوظيفة التي سيعاد نقلها تمويل وظيفة رئيس وحدة دعم المراقبة برتبة ف - ٥ من الميزانية العادية، نظرا للطبيعة اﻷساسية لهذه الوظيفة كما أنها ستتيح تمويلا من خارج الميزانية لوظيفة برتبة ف - ٣ في هذه الوحدة.
    The redeployed post would provide for regular budget funding for the P-5 post of Chief of the Oversight Support Unit, in view of the core nature of that function, and would release extrabudgetary funding for continuation of the P-3 post in the Unit. UN وستتيح الوظيفة التي سيعاد نقلها تمويل وظيفة رئيس وحدة دعم الرقابة برتبة ف - ٥ من الميزانية العادية، نظرا للطبيعة اﻷساسية لهذه الوظيفة كما أنها ستتيح تمويلا من خارج الميزانية لوظيفة برتبة ف - ٣ في هذه الوحدة.
    There were three types of cells in that Unit, all more basically equipped than those at the remand prison itself. UN وهناك ثلاثة أنواع من الزنازين في هذه الوحدة جميعها أكثر تجهيزاً بصورة أساسية من الزنازين الموجودة في سجن الحبس الاحتياطي نفسه.
    The work of this Unit will go a long way in addressing the problem highlighted by the auditors. UN وسيقطع العمل في هذه الوحدة شوطاً كبيراً في معالجة المشكلة التي أبرزها مراجعو الحسابات.
    The number of staff to be assigned to this unit was determined on the basis of the experience gained during the development of the system. UN وقد تحدد عدد الموظفين الذين سيكلفون بالعمل في هذه الوحدة على أساس الخبرة المكتسبة في أثناء استحداث النظام.
    The subject matter described in this module representss the scope of knowledge which should be learned. UN ويمثل الموضوع الرئيسي الوارد وصفه في هذه الوحدة النموذجية نطاق المعلومات الواجب تعلمها.
    30. The activities under this module aim at developing the national institutional and managerial capacity to promote entrepreneurship and SME development on a long-term, self-financing basis and are all carried out by the National Programme Director in cooperation when necessary with the executing organization: UN ٣٠ - ترمي الانشطة المندرجة في هذه الوحدة الى بناء القدرة الوطنية المؤسسية والادارية على تعزيز تنظيم اﻷعمال وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة على أساس طويل الاجل وذاتي التمويل، وهي تجري كلها على يد مدير البرنامج الوطني بالتعاون، عند الضرورة، مع المنظمة المنفذة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد