ويكيبيديا

    "في هذين القرارين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in those resolutions
        
    • in these resolutions
        
    • of those resolutions
        
    • in the resolutions
        
    • these decisions
        
    • of these resolutions
        
    in those resolutions, the Council addressed a number of requests to the Government of Myanmar in substantive thematic areas. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    However, some of the language used in those resolutions was unbalanced and continued to be divisive. UN ومع ذلك، فإن بعض التعبيرات المستخدمة في هذين القرارين غير متوازنة وتمثل مصدرا للانقسام.
    The Committee's original terms of reference were set out in those resolutions. UN وقد وردت الاختصاصات الأصلية للجنة في هذين القرارين.
    Similarly, no other restricted activities detailed in these resolutions have taken place. UN وبالمثل لم تُنفَّذ أية أنشطة محظورة أخرى مبينة في هذين القرارين.
    This is the completely new element in these resolutions. UN وهذا هو العنصر الجديد تماما في هذين القرارين.
    It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions and recommendations of the Secretary-General. UN وهو يشتمل على تحليل وتقييم لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسة في هذين القرارين وتوصيات اﻷمين العام.
    In fact, reports received from the government ministries and departments confirmed that the measures contemplated in the resolutions are being implemented. UN والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
    He also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. UN وأشار أيضاً إلى طلب المجلس في هذين القرارين بأن ينظم المكتب اجتماعا لفريق من الخبراء بالتعاون مع اليونسكو.
    My Government pledges its fullest cooperation in the attainment of the objectives set out in those resolutions. UN وتتعهد حكومتي بالتعاون الكامل لتحقيق الأهداف المرسومة في هذين القرارين.
    The demands referred to in those resolutions must be met for these measures to be terminated in accordance with those resolutions. UN ولا بد من الوفاء بالمطالب المشار إليها في هذين القرارين حتى يمكن إنهاء هذه التدابير وفقا لأحكامهما.
    The present report is submitted in response to the request contained in those resolutions. UN ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب الوارد في هذين القرارين.
    in those resolutions, the Council recognized the contribution that such observances could make to the promotion of international cooperation and understanding and set out relevant criteria and guidelines. II. Review of experience UN وقد أقر المجلس في هذين القرارين بالمساهمة التي يمكن أن تقدمها هذه الاحتفالات في النهوض بالتعاون والتفاهم الدوليين، والذي وضع معايير ومبادئ توجيهية ذات صلة في هذا المجال.
    Any action taken by the State's Constituent Assembly to determine the future shape and affiliation of the entire State or any part thereof would not be in accordance with the principles set out in those resolutions. UN وأي إجراء تتخذه الجمعية التأسيسية للولاية لتقرير شكل وانتماء الولاية بأسرها أو أي جزء منها في المستقبل لن يكون متفقاً مع المبادئ المبينة في هذين القرارين.
    in those resolutions, the Assembly stressed that the implementation of projects should have a demonstrated impact in building national capacity, and that particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in developing countries. UN وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين أن تنفيذ المشاريع ينبغي أن يبين الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية.
    In neither of these resolutions did the Security Council limit their application to terrorist attacks by State actors only, nor was an assumption to that effect implicit in these resolutions. UN ولم يقصد مجلس الأمن في أي من هذين القرارين تطبيقهما على الأعمال الإرهابية التي تمارسها فقط عناصر فاعلة تابعة للدولة، كما أنه لم يرد ضمنا في هذين القرارين افتراض بهذا المفهوم.
    in these resolutions, the Security Council called upon the Israeli occupying Power to take measures for the impartial protection of private and public land, property, and water resources. UN إذ إن مجلس الأمن قام في هذين القرارين بدعوة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إلى اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الأراضي والممتلكات الخاصة والعامة والموارد الطبيعية المائية بشكل محايد.
    in these resolutions, the Assembly emphasized the need for UNEP, within its mandate, to further contribute to sustainable development programmes and the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development at all levels, bearing in mind the mandate of the Commission on Sustainable Development. UN وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين على الحاجة إلى مواصلة اليونيب، في نطاق ولايته، الإسهام في برامج التنمية المستدامة وفي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، مع الأخذ في الاعتبار بولاية لجنة التنمية المستدامة.
    However, my delegation wishes to express its reservations on the contents of those resolutions, especially with regard to any recognition of Israel. UN ومع ذلك فإن وفد بلادي يود أن يسجل تحفظه على كل ما ورد في هذين القرارين ويفهم منه الاعتراف بما يسمى باسرائيل.
    Following the passage of Resolutions 1373 and 1368, the Government of Saint Vincent and the Grenadines tool immediate steps to form a Committee, to review the status of its security and legislative framework with specific reference to terrorism, and to determine the action required by Saint Vincent and the Grenadines in response to the mandates of those resolutions. UN وعقب اتخاذ القرارين 1373 و 1368، اتخذت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين خطوات فورية لتشكيل لجنة لاستعراض وضعها الأمني وحالة الإطار التشريعي فيها، مع الاهتمام بالإرهاب على وجه التحديد، ولتحديد الإجراءات التي يلزم أن تتخذها سانت فنسنت وجزر غرينادين استجابة للولايات المتضمنة في هذين القرارين.
    2. In order to fulfil my reporting responsibility under resolutions 62/84 and 62/85, on 28 April 2008 I addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel to the United Nations and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform me of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - وتلبية لمسؤوليتي عن تقديم التقارير بموجب القرارين 62/84 و 62/85، وجهت في 28 نيسان/أبريل 2008 مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل وإلى الممثلين الدائمين للدول الأعضاء الأخرى طالبا منهم إبلاغي بأي خطوات اتخذتها حكوماتهم أو تتوخى اتخاذها في ما يتعلق بتنفيذ الأحكام ذات الصلة في هذين القرارين.
    4. In the field of inland waterway transport, the harbour master of the port of Giurgiulesti instructed the owners and operators of vessels operating under the flag of the Republic of Moldova to refrain from carrying out direct or indirect transport of goods stipulated in the resolutions to the Democratic People's Republic of Korea. UN 4 - في مجال النقل على الممرات المائية الداخلية - أصدرت المؤسسة العامة لمرفأ ميناء غيورغيوليستي الرئيسي تعليمات لمالكي ومشغلي السفن الحاملة لعلم جمهورية مولدوفا بالامتناع عن القيام بالنقل المباشر أو غير المباشر للسلع المنصوص عليها في هذين القرارين إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    2.3 The authors appealed these decisions to the Minister of the Interior who is advised by the Special Commission of the Ministry of the Interior. UN 2-3 وطعن صاحبا البلاغ في هذين القرارين لدى وزير الداخلية الذي يتلقى المشورة من اللجنة الخاصة لوزارة الداخلية.
    The comprehensive implementation of the relevant provisions of these resolutions would stimulate regional and subregional mediation efforts. UN وسوف يحفز التنفيذ الشامل للأحكام ذات الصلة في هذين القرارين جهود الوساطة المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد