ويكيبيديا

    "في وثيقته الختامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its final document
        
    • in its outcome document
        
    • Final Document of
        
    • outcome document of
        
    • included in the final document
        
    in its final document, the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT), noted UN إن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 يشير في وثيقته الختامية إلى
    We agreed in its final document on a number of substantial issues, including the intersessional activities and the establishment of the Implementation Support Unit. UN وقد اتفقنا في وثيقته الختامية على عدد من المسائل الموضوعية، بما في ذلك أنشطة ما بين الدورات وإنشاء وحدة دعم التنفيذ.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    We recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    We recommend that the Conference give further effect to this by including the following recommendation in its outcome document in respect of article VI: UN ونحن نوصي بأن يعزز المؤتمر تنفيذ هذا الأمر بأن يضمَِّن التوصية التالية في وثيقته الختامية فيما يتعلق بالمادة السادسة:
    2. The Final Document of the First Conference had adopted on a trial basis the Article 4 Generic Electronic Template but requested that the informal Meeting of Experts evaluate the Template and make recommendations if necessary for consideration by the Second Conference. UN 2- اعتمد المؤتمر الأول في وثيقته الختامية النموذج الإلكتروني النوعي المتعلق بالمادة 4 على أساس تجريبي، إلا أنه طلب إلى اجتماع الخبراء غير الرسمي أن يُقّيم النموذج وأن يقدم توصيات، عند الاقتضاء، كي ينظر فيها المؤتمر الثاني.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    The 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons addressed, in its final document, Israel's non-adherence to the Treaty. UN وقد تناول مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 عدم انضمام إسرائيل إلى المعاهدة في وثيقته الختامية.
    The 2010 Review Conference, in its final document, encouraged the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the regions concerned. UN وقد شجع المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 في وثيقته الختامية على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المناطق المعنية.
    Recognizing that the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, in its final document, UN وإذ تدرك أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 شجع في وثيقته الختامية(
    I do so in accordance with the decision of the Conference at its final meeting on Friday, 30 May, as recorded in its final document. UN وأنا أفعل ذلك وفقا لقرار المؤتمر في جلسته الختامية المعقودة يوم الجمعة 30 أيار/مايو، كما ورد في وثيقته الختامية.
    in its final document the 2000 NPT Review Conference included a number of agreed conclusions and recommendations related to nuclear disarmament. UN لقد أدرج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 في وثيقته الختامية عدداً من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    22. in its final document the 2000 Review Conference had given particular attention to the issue of nuclear safety. UN 22- وأولى المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000 اهتماماً خاصاً لمسألة الأمن النووي في وثيقته الختامية.
    This focus is amply justified, because war represents a formidable obstacle to the achievement of the goals set by the international community in its final document. UN وهذا التركيز له ما يبرره تماما، لأن الحرب تمثل عقبة كأداء تعترض تحقيق الأهداف التي حددها المجتمع الدولي في وثيقته الختامية.
    We invite WTO Members to commit themselves to dealing with these issues through means that do not distort trade, and call on UNCTAD XI to address the concerns expressed in this paragraph in its outcome document. UN ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الالتزام بمعالجة هذه القضايا بوسائل لا تشوه التجارة، وندعو الأونكتاد الحادي عشر إلى أن يتناول في وثيقته الختامية الشواغل المعرب عنها في هذه الفقرة.
    We invite WTO Members to commit themselves to dealing with these issues through means that do not distort trade, and call on UNCTAD XI to address the concerns expressed in this paragraph in its outcome document. UN ونحن ندعو أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى الالتزام بمعالجة هذه القضايا بوسائل لا تشوه التجارة، وندعو الأونكتاد الحادي عشر إلى أن يتناول في وثيقته الختامية الشواغل المعرب عنها في هذه الفقرة.
    Tajikistan welcomes the outcome of the September summit and is prepared to meet all the commitments and implement all the decisions outlined in its outcome document. UN وترحب طاجيكستان بنتيجة مؤتمر القمة الذي عقد في أيلول/سبتمبر، وهي على استعداد للوفاء بكل التزاماتها ولأن تنفذ كل القرارات الواردة في وثيقته الختامية.
    Iceland had high expectations for the results of last week's summit, which were met only partly in its outcome document (resolution 60/1). UN كانت توقعات أيسلندا كبيرة لنتائج اجتماع القمة الأسبوع الماضي، التي لم تتحقق إلا بصورة جزئية في وثيقته الختامية (القرار 60/1).
    17. The Syrian Arab Republic believes that, if the goals and credibility of the Agency are to be maintained, in accordance with its Statute, the Final Document of the Review Conference must stress that the Agency is the sole organization that is authorized to investigate and verify the compliance of States parties with the safeguard agreements they have signed. UN 17 - ترى الجمهورية العربية السورية أنه ومن أجل المحافظة على أهداف ومصداقية الوكالة وفقا لنظامها الأساسي، يجب على المؤتمر أن يؤكد في وثيقته الختامية على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي المنظمة الوحيد المختصة بالتحقق وضمان امتثال الدول الأطراف لاتفاقيات الضمانات المبرمة معها.
    3. The Preparatory Committee notes that in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.2000/28, Parts I and II), the Conference expresses support for the intention and commitment of the five Central Asian States to establish a nuclear-weapon-free zone in their region. UN 3 - وتنوه اللجنة التحضيرية إلى أن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)) أيد في وثيقته الختامية اعتزام والتزام دول وسط آسيا الخمس بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    As recognized in the outcome document of the third International Conference on Small Island Developing States, children were uniquely susceptible to the adverse effects of climate change. UN وأوضح أن الأطفال معرضون بوجه خاص للآثار السلبية لتغير المناخ، كما أقر بذلك المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في وثيقته الختامية.
    12. A " suggested outline for preparing article 5 extension requests " was adopted at the Cartagena Summit and included in the final document. UN 12- واعتمد مؤتمر قمة قرطاجنة في وثيقته الختامية " المخطط المقترح فيما يتعلق بإعداد طلبات التمديد المقدمة بموجب المادة 5 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد