ويكيبيديا

    "في ورقة عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in its working paper
        
    • in her working paper
        
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكر وإجراءات عاجلة.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    in her working paper, the author set forth five categories of violations for analysis under human rights and humanitarian law. UN وقد حددت المقررة الخاصة في ورقة عملها خمس فئات من الانتهاكات لتحليلها وفقاً لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    in her working paper, Ms. Hampson addresses the definition of the relevant international crimes and charging practice. UN وتتناول السيدة هامبسون في ورقة عملها تعريف الجرائم الدولية ذات الصلة وأسلوب توجيه الاتهام.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشتمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include the following: UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ستشتمل على ما يلي:
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات للإنذار المبكّر وإجراءات عاجلة.
    The Committee noted in its working paper that efforts to prevent serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination would include early warning measures and urgent procedures. UN وأشارت اللجنة في ورقة عملها إلى أن الجهود الرامية إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ستشمل إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    It is more than obvious that the issue of scope occupies a central place in the ongoing discussions, and we would like to reiterate our support for the treaty based on the true-zero-yield standard which would establish an effective ban on all nuclear explosions using the language proposed by Australia in its working paper CD/NTB/WP.222. UN وغني عن الايضاح أن مسألة النطاق تحتل مكانا رئيسيا في المناقشات الجارية، ونود أن نعيد تأكيد تأييدنا لمعاهدة تستند الى معيار قوة التفجير صفرا حقا مما سيفرض حظرا فعليا على كافة التفجيرات النووية، اذا استخدمنا اﻷسلوب الذي اقترحته استراليا في ورقة عملها CD/NTB/WP.222.
    We also strongly hope that increasing support for the treaty language proposed by Australia in its working paper (CD/NTB/WP.222) will soon lead to a consensus as it accurately embodies the true-zero-yield nuclear-test ban. UN كما نأمل بشدة في أن الدعم المتزايد للصياغة التي اقترحتها أستراليا للمعاهدة في ورقة عملها )CD/NTB/WP.222( سيفضي قريباً الى توافق في اﻵراء، حيث إن هذه الصياغة تجسد بدقة حظر التجارب النووية المنعدمة القوة حقاً.
    in its working paper on the GMA,p the Convention secretariat noted that of the 188 assessments examined in the UNEP-WCMC survey, the only IMO activity included was the GloBallast programme. UN وأشارت أمانة اتفاقية لندن لعام 1972، في ورقة عملها عن التقييم العالمي للبيئة البحرية(ع)، إلى أن من بين 188 عملية تقييم بحثت في الدراسة الاستقصائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة، كان نشاط المنظمة البحرية الدولية الوحيد الذي أدرج هو برنامج الـ Globallast.
    The report develops the analysis adopted by the Special Rapporteur in her working paper regarding the role of international human rights laws and procedures in preventing human rights violations committed with small arms and light weapons. UN ويقدم التقرير التحليل الذي اعتمدته المقررة الخاصة في ورقة عملها بشأن دور قوانين وإجراءات حقوق الإنسان الدولية في منع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفية
    24. As indicated in her working paper and in her preliminary report, the Special Rapporteur considers the issue of terrorism to be one of the most controversial issues in the contemporary international legal and political arena. UN 24- تعتبر المقررة الخاصة، كما سبق لها أن أوضحت في ورقة عملها وفي تقريرها الأولي، أن مسألة الإرهاب هي واحدة من أكثر المسائل إثارة للجدل على الصعيد القانوني والسياسي الدولي المعاصر.
    40. The Special Rapporteur first raised the crucial question of legal accountability of nonState actors involved in acts of terrorism in her working paper. UN 40- أثارت المقررة الخاصة، في ورقة عملها(81)، المسألة الحاسمة المتعلقة بالمساءلة القانونية للجهات الفاعلة من غير الدول المتورطة في أعمال إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد