Already some reports of these conditions have been confirmed in the international media. | UN | وقد تأكدت بالفعل بعض التقارير الواردة عن هذه الظروف في وسائط الإعلام الدولية. |
Similarly, calls were made for the Office of the High Commissioner to publish booklets, organize seminars and workshops, and publish articles in the international media highlighting the dangers of racism. | UN | وبالمثل، أطلقت دعوات تنادي بأن يقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بنشر كتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل، ونشر مقالات في وسائط الإعلام الدولية تبرز مخاطر العنصرية. |
Suicide attacks continue to be a highly emotive issue and are widely reported in the international media. | UN | وما برحت الهجمات الانتحارية تشكل مسألة تؤجج المشاعر بصورة بالغة وتنتشر أخبارها في وسائط الإعلام الدولية على نطاق واسع. |
News clippings about UNCTAD in the international media | UN | 000 6 عدد المقالات الجديدة عن الأونكتاد في وسائط الإعلام الدولية |
In the past two years, the picture in many people's minds of the United Nations has acquired a negative cast, reflecting the way in which the Organization has been portrayed in the international media. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، اكتسبت الصور المكوَّنة لدى العديد من الناس عن الأمم المتحدة لمحة سلبية، انعكاسا للطريقة التي أُظهرت بها المنظمة في وسائط الإعلام الدولية. |
The new oil boom for developing countries represents the potential for great opportunity, and for great peril -- the " curse of oil " as it is often called in the international media. | UN | وتحمل الطفرة النفطية الحديثة للبلدان النامية أفقا ينطوي على فرصة سانحة، وعلى خطر جسيم ـ كثيرا ما يسمى " لعنة النفط " في وسائط الإعلام الدولية. |
Participation in debates on national television and radio - appearances in the international media in connection with women accused of witchcraft | UN | - المشاركة في نقاشات في التلفزيون والإذاعة الوطنيين - الظهور في وسائط الإعلام الدولية في سياق موضوع المتهمات بممارسة الشعوذة |
The untold suffering caused to vulnerable segments of African society, namely, women, children and the aged, as the result of violent conflicts and the attendant desolation of vast expanses of fertile, arable land continues to make headlines in the international media and provoke our horror and dismay. | UN | إن المعاناة التي تفوق الوصف والتي تتكبدها القطاعات الضعيفة في المجتمع الأفريقي، أي النساء والأطفال والمسنين، نتيجة للصراعات العنيفة وخراب مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة الصالحة للزراعة ما فتئت تحتل العناوين الرئيسية في وسائط الإعلام الدولية وتثير فينا مشاعر الحزن والأسى. |
It has aligned its advocacy and communications strategy to promote the new vision of ISID in the international media and with the public at large, while at the same time demonstrating the Organization's effectiveness and efficiency in delivering ISID solutions on the ground. | UN | وقد واءمت استراتيجيتها في مجالي الدعوة والاتصالات من أجل تعزيز الرؤية الجديدة للتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في وسائط الإعلام الدولية ومع الجمهور بصفة عامة، وفي الوقت نفسه البرهنة على فعالية المنظمة وكفاءتها في تقديم حلول التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة على أرض الواقع. |
The annual regional seminars on decolonization held by the Movement of Non-Aligned Countries should be widely publicized in the international media and the Department of Public Information should make decolonization one of its priorities. | UN | وينبغي نشر الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية بشأن إنهاء الاستعمار، التي تعقدها حركة بلدان عدم الانحياز، على نطاق واسع في وسائط الإعلام الدولية وينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تجعل إنهاء الاستعمار من أولوياتها. |
23. Media analysis showed that coverage of the event was almost universal in the international media and in all regions, with the majority of articles picking up the main message that the high-level event was designed to generate momentum for the launch of a political negotiating process in Bali. | UN | 23 - وأظهر تحليل وسائط الإعلام أن تغطية المناسبة تكاد تكون عامة، في وسائط الإعلام الدولية وفي كل المناطق الإقليمية، حيث نقلت غالبية المقالات الرسالة الرئيسية التي مفادها أن الغرض من المناسبة الرفيعة المستوى هو توليد الزخم لبدء عملية تفاوضية سياسية في بالي. |
67. As regards Mexico, in 1993 reports began to appear in the international media of the discovery of the mutilated bodies of raped and murdered women on wastelands outside the city of Ciudad Juárez. | UN | 67- وفيما يتعلق بالمكسيك، بدأ في عام 1993 نشر تقارير في وسائط الإعلام الدولية عن اكتشاف جثث مشوهة، في أراضي البور خارج مدينة سيوداد خواريس، لنساء تعرضن للاغتصاب والقتل(). |