ويكيبيديا

    "في وسائط الاعلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the media
        
    • in the mass media
        
    • media of
        
    • and media
        
    However, the image of women in the media needed to be changed. UN ولكن ذكر أن صورة المرأة في وسائط الاعلام بحاجة إلى تغيير.
    C. Respect for the human rights of women in the media UN جيم - احترام حقوق الانسان الخاصة بالمرأة في وسائط الاعلام
    The identification of the child victim in the media should be prohibited, where necessary to protect the privacy of the child. UN وينبغي حظر اﻹعلان عن هوية الطفل الضحية في وسائط الاعلام حيثما يكون هذا لازما لحماية خصوصيات الطفل.
    Those findings received much attention in the media and a final report is being prepared. UN وقد حظيت هذه النتائج باهتمام كبير في وسائط الاعلام ويجري حاليا اعداد تقرير نهائي.
    (i) Elimination of stereotyping in the mass media; UN ' ١ ' القضاء على القوالب الفكرية الجامدة في وسائط الاعلام الجماهيري؛
    Frequent appearances in the media by women political and business leaders and experts in various fields would create role models for younger women. UN وظهور القيادات النسائية في ميادين السياسة واﻷعمال والخبيرات في مختلف الميادين ظهورا متكررا في وسائط الاعلام سيؤدي إلى خلق قدوة للفتيات.
    the organization of an international symposium on women and decision-making in the media. UN عقد ندوة دولية بشأن المرأة وعملية اتخاذ القرار في وسائط الاعلام.
    Women's access to decision-making in the media could be a way to combat stereotyping of women. UN إن مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات في وسائط الاعلام يمكن أن تكون طريقة لمكافحة اﻷفكار النمطية الجامدة المتعلقة بالمرأة.
    214. A number of delegations referred to the criticism of the United Nations in the media. UN ٢١٤ - وأشار عدد من الوفود الى النقد الموجه الى اﻷمم المتحدة في وسائط الاعلام.
    Again, the shortage of staff to assist the Special Rapporteur is detrimental as it hampers such information being actively sought and possible sources of information contacted in cases where, for example, violations of the right to life are reported in the media but no allegations are submitted to the Special Rapporteur. UN وهنا، أيضا، يشكل نقص الموظفين اللازمين لمساعدة المقرر الخاص عاملا معوقا ﻷنه يعرقل التماس مثل هذه المعلومات على نحو نشط كما يعرقل الاتصال بالمصادر المحتملة للمعلومات في حالات انتهاكات الحق في الحياة التي تُذكر في وسائط الاعلام ولكن لا تقدم بشأنها ادعاءات إلى المقرر الخاص.
    Regarding the damages to the reputation of the person, the court of justice shall order a publication in the media of the statement that the deprivation of liberty had been illegal and the previous decision repudiated. UN أما فيما يتعلق باﻷضرار التي تلحق بسمعة الشخص، فيتعين على المحكمة أن تصدر أمرا بأن ينشر في وسائط الاعلام البيان الذي يفيد بأن الحرمان من الحرية كان غير قانوني وأن الحكم السابق قد فسخ.
    The workshops targeted women from government machineries dealing with women's programmes, community leaders, experts from various non-governmental organizations and women in the media. UN واستهدفت حلقات العمل مسؤولات من اﻷجهزة الحكومية المعنية ببرامج المرأة، وقادة المجتمعات المحلية، وخبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية وسيدات عاملات في وسائط الاعلام.
    UNCTAD’s views on development issues should be disseminated more prominently in the media, and he therefore attached importance to such publications as discussion papers and newsletters. UN وقال إنه ينبغي نشر آراء اﻷونكتاد المتعلقة بقضايا التنمية على نحو أكثر بروزاً في وسائط الاعلام وإنه، بالتالي، يعلق أهمية على منشورات مثل ورقات النقاش والرسائل الاخبارية.
    The issue of FGM is openly discussed in the media and positive changes in attitude and behaviour are already apparent in urban and rural communities, where resistance is particularly strong. UN ويناقش موضوع تشويه الأعضاء التناسلية للاناث صراحة في وسائط الاعلام ولقد بدأت تظهر بعض التغيرات الايجابية في المواقف والتصرفات في المجتمعات الحضرية والريفية حيث تشتد مقاومتها بصفة خاصة.
    Highly publicized events in the media have brought such issues to the fore and have contributed to a common global public consciousness about desirable and undesirable police conduct. UN وقد عمل الاعلان الواسع عن اﻷحداث في وسائط الاعلام على إبراز مثل هذه القضايا، وأسهم في إيجاد وعي عام عالمي مشترك بالنسبة لسلوك الشرطة المرغوب وغير المرغوب.
    3. Respect for human rights in the media UN ٣ - احترام حقوق الانسان في وسائط الاعلام
    Highly publicized events in the media have brought such issues to the fore and have contributed to a common global public consciousness about desirable and undesirable police conduct. UN وقد عمل الاعلان الواسع عن اﻷحداث في وسائط الاعلام على إبراز مثل هذه القضايا، وأسهم في إيجاد وعي عام عالمي مشترك بالنسبة لسلوك الشرطة المرغوب وغير المرغوب.
    303. The Committee is concerned at the continuing stereotypical and sexist portrayal of women in the media, especially in advertising. UN 303 - ومما يثير قلق اللجنة استمرار الصورة النمطية التي تعطي صورة جنسية عن المرأة في وسائط الاعلام وبخاصة في الإعلانات.
    291. Reference was also made to the importance of eradicating degrading and exploitative images of girls and women in the media and advertising. UN ١٩٢- وأشير أيضاً الى أهمية القضاء على الصورة المهينة والاستغلالية للفتاة والمرأة في وسائط الاعلام والدعاية.
    Report of the Secretary-General on the elimination of stereotyping in the mass media UN تقرير اﻷمين العام عن القضاء على القوالب الفكرية الجامدة المتعلقة بالمرأة في وسائط الاعلام الجماهيرية
    Description: Brings journalists and media specialists to the United States each year, many on individual or group 30-day visits as part of broader government educational and cultural exchange programmes. UN الوصف: تستقدم الوكالة صحفيين واخصائيين في وسائط الاعلام إلى الولايات المتحدة كل عام، الكثير منهم في زيارات فردية أو جماعية مدتها ٣٠ يوما كجزء من البرامج الحكومية للتبادل التعليمي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد