ويكيبيديا

    "في وسعها من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effort to
        
    • in its power to
        
    • their utmost to
        
    • in their power to
        
    • possible to
        
    • its utmost to
        
    • it can to
        
    • within their power to
        
    • everything possible within its capacity to
        
    The Government of the Bahamas has made every effort to empower the Bureau of Women's Affairs through the provision of a budgetary allocation. UN وقد بذلت حكومة جزر البهاما كل ما في وسعها من أجل تمكين مكتب شؤون المرأة عن طريق رصد مخصصات من الميزانية له.
    It is critically important that the Government of Liberia make every effort to develop national security and rule of law institutions that are fully independently operational. UN ومن الأهمية بمكان أن تبذل حكومة ليبريا كل ما في وسعها من أجل تطوير مؤسسات وطنية للأمن وسيادة القانون تتمتع باستقلال تشغيلي كامل.
    The Government hopes that MONUSCO will do everything in its power to ensure that there is no repetition of these abuses. UN وتعرب الحكومة عن أملها في أن تبذل البعثة ما في وسعها من أجل الحيلولة دون تجدّد مثل هذه الانتهاكات.
    They should do their utmost to muster the political will necessary for implementing the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وعليها أن تبذل أقصى ما في وسعها من أجل حشد الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ المبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The Tanzanian authorities did everything in their power to ensure security, but in the light of the means available to the country, the material and human resources it could devote to that task were unfortunately insufficient. UN وتبذل السلطات التنزانية كل ما في وسعها من أجل توفير اﻷمن، لكن نظرا إلى موارد البلد المحدودة، فإن الامكانيات المادية والبشرية التي يمكن أن تسخرها للقيام بهذه المهمة غير كافية مع اﻷسف.
    Turkey will continue to do everything possible to help alleviate the suffering of the tsunami victims. UN وستستمر تركيا في عمل كل ما في وسعها من أجل تخفيف معاناة ضحايا سونامي.
    His Government would do its utmost to ensure that those settlements did not remain. UN وقال إن حكومته ستبذل كل ما في وسعها من أجل ضمان أن لا تظل هذه المستوطنات قائمة.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Government of Burundi is making every effort to facilitate access to health care. UN وحكومة بوروندي تبذل كل ما في وسعها من أجل تيسير الوصول إلى المرافق الصحية.
    UNFICYP makes every effort to ensure that forecasts are realistic and exercises strict controls over obligations. UN تبذل القوة كل ما في وسعها من أجل كفالة أن تظل التوقعات تتسم بالواقعية، وتطبق ضوابط صارمة على الالتزامات.
    The State Party is making every effort to eradicate violence against women. UN تبذل الدولة الطرف كل ما في وسعها من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    The Government was making every effort to change that situation and had made great strides along those lines. UN وتبذل الحكومة ما في وسعها من أجل تغيير هذا الواقع، وقد تمكنت من قطع شوط كبير في هذا المجال.
    The Parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus. UN تبذل اﻷطراف كل ما في وسعها من أجل التوصل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية بتوافق اﻵراء.
    The Frente POLISARIO, for its part, would do everything in its power to ensure the visit took place. UN وقال إن جبهة البوليساريو تعمل، من جانبها، كل ما في وسعها من أجل قيام هذه الزيارة.
    The Third Committee should carefully consider the report of the Special Rapporteur and do everything in its power to implement his recommendations. UN وأنه ينبغي للجنة الثالثة أن تبادر إلى إجراء دراسة دقيقة لتقرير المقرر الخاص وبذل كل ما في وسعها من أجل تنفيذ توصياته.
    In response the Government has promised to do everything in its power to protect United Nations officials and property in Kenya. UN واستجابة لذلك، وعدت الحكومة ببذل كل ما في وسعها من أجل حماية موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها في كينيا.
    Soroptimist International urges governments to do their utmost to secure the safety of girls and women from acts of violence and to help them overcome the consequences when violence does occur, and to: UN وتحث الرابطة الحكومات على بذل كل ما في وسعها من أجل تأمين سلامة الفتيات والنساء من أعمال العنف ومساعدتهن في التغلب على تبعات العنف عند حدوثه، بالإضافة إلى ما يلي:
    We are confident that the member States that chose Tunisia to host the Summit will do their utmost to make the summit a success. UN وإننا على يقين من أن الدول الأعضاء التي اختارت تونس لاستضافتها، ستعمل بكل ما في وسعها من أجل إنجاحها.
    The Conference reiterates that all countries and international organizations should do their utmost to ensure that the multilateral trading system fulfils its potential in terms of promoting the integration of all countries, in particular the least developed countries, into the global economy. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Against that background, I should like to underline that the Egyptian authorities are doing everything in their power to maintain stability in Sinai, and expects Israel to understand the related sensitivities and challenges. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن السلطات المصرية تقوم بكل ما في وسعها من أجل الحفاظ على استقرار الوضع في سيناء. ونتوقع من إسرائيل أن تتفهم الحساسيات والتحديات المرتبطة بذلك.
    The Government of Burundi once again reaffirms its unflinching commitment to do everything possible to bring the inter-Burundian peace process to completion and to promote the implementation of the Arusha peace agreement. UN وتؤكد حكومة بوروندي مرة أخرى التزامها الذي لا تراجع عنه ببذل كل ما في وسعها من أجل إنجاز عملية السلام بين الجماعات البوروندية وتيسير تطبيق اتفاق أروشا للسلام.
    The Republic of Uzbekistan does its utmost to provide its citizens with a guaranteed right to freedom of belief and religion. UN وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين.
    Pakistan will do whatever it can to promote durable peace in the Middle East. UN وستبذل باكستان كل ما في وسعها من أجل تعزيز السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Member States must make an effort to cooperate with the Council's mechanisms, allow them to operate as effectively as possible and do everything within their power to protect and promote human rights. UN وأردف قائلا إنه يجب على الدول الأعضاء أن تبذل جهودا للتعاون مع آليات المجلس، وتمكينها من العمل بأكبر قدر ممكن من الفعالية، والقيام بكل ما في وسعها من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Zimbabwe has been doing everything possible within its capacity to rid itself of anti-personnel mines in compliance with the Convention. UN وتبذل زمبابوي كل ما في وسعها من أجل التخلص من الألغام المضادة للأفراد امتثالاً للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد