ويكيبيديا

    "في وضع استراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in developing strategies
        
    • in the development of strategies
        
    • to develop strategies
        
    • to devise strategies
        
    • in devising strategies
        
    • in the formulation of strategies
        
    • in elaborating
        
    • in drawing up strategies
        
    • strategies for
        
    Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. UN :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد.
    Some organizations have made considerable progress in developing strategies for resource mobilization. UN :: وأحرزت بعض المنظمات تقدماً كبيراً في وضع استراتيجيات لتعبئة الموارد.
    More frequent requests by Member States for assistance in developing strategies for practical disarmament. UN زيادة تواتر الطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في وضع استراتيجيات لنزع السلاح العملي.
    A MICIVIH expert is participating in the development of strategies and methods to strengthen relations with state authorities and civil society. UN ويشارك خبير البعثة في وضع استراتيجيات وطرق لتعزيز العلاقات مع سلطات الدولة والمجتمع المدني.
    The Fund will help to develop strategies that reduce barriers to participation for Canadians with disabilities who are seeking to move from reliance on social assistance to greater financial independence. UN وسيساعد الصندوق في وضع استراتيجيات تقلل من الحواجز أمام مشاركة الكنديين المعوقين الذين يسعون إلى الاستغناء عن الاعتماد على المساعدة الاجتماعية والتمتع بقدر أكبر من الاستقلال المالي.
    Supporting health boards in developing strategies to improve Traveller access to health services; UN دعم مجالس الصحة في وضع استراتيجيات لتحسين وصول الرُحل إلى الخدمات الصحية؛
    assistance in developing strategies supportive of caregivers UN :: المساعدة في وضع استراتيجيات داعمة لمقدمي الرعاية
    Therefore, the Government should participate actively in developing strategies to engage, educate, and motivate young women and men to improve their employment opportunities. UN ولذلك، ينبغي للحكومة أن تشارك بنشاط في وضع استراتيجيات لإشراك وتثقيف وتحفيز الشابات والشبان من أجل تحسين فرص العمل المتاحة لهم.
    Those who exercise positive power have concern for group goals and are engaged in developing strategies to achieve those goals; UN والذين يمارسون القوة الإيجابية يكونون حريصين على أهداف الجماعة ومنخرطين في وضع استراتيجيات لتحقيق تلك الأهداف؛
    This would help in developing strategies to address energy poverty. UN وسيساعد هذا في وضع استراتيجيات من أجل التصدي للفقر في الطاقة.
    UNOPS, UNDP, (f) Operational support to INEC in developing strategies and executing logistics plans UN و - تقديم الدعم التشغيلي للمعهد في وضع استراتيجيات وتنفيذ خطط لوجستية
    The Principal Officer will liaise with senior government officials to bring actual and potential violations of human rights to the attention of the authorities and provide assistance to the authorities in developing strategies to address them appropriately. UN وسيعمل كبير موظفي حقوق الإنسان على التنسيق مع كبار المسؤولين الحكوميين من أجل وضع الانتهاكات الفعلية والمحتملة لحقوق الإنسان تحت نظر السلطات ومساعدة السلطات في وضع استراتيجيات من أجل التصدي لها بشكل ملائم.
    Telemedicine and remote sensing in general were presented as being able to play an important role in developing strategies for sustainable resource management and providing access to health care, particularly in remote areas and large geographical regions. UN وقيل بوجه عام إنّ التطبيب عن بُعد والاستشعار عن بُعد قادران على أداء دور هام في وضع استراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد وإتاحة الحصول على الرعاية الطبية، بخاصة في المناطق النائية والمناطق الجغرافية الشاسعة.
    In 2010 the Fund supported a global network of persons with disabilities in the development of strategies for implementation of the Convention and a capacity-building project in health and employment for women with disabilities in India. UN ففي عام 2010، قدم الصندوق الدعم لشبكة عالمية من الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع استراتيجيات لتنفيذ الاتفاقية، وفي تنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالات الصحة والتوظيف للنساء ذوات الإعاقة في الهند.
    Assistance in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required, will also be the responsibility of the Disciplinary Officers. UN وسيكون من مسؤولية موظفي شؤون التأديب أيضا المساعدة في وضع استراتيجيات وإجراءات ومبادئ توجيهية بشأن قضايا السلوك والانضباط، حسب الاقتضاء.
    It also recommended that ways should be found to involve women's groups in the development of strategies to reduce violence in the media, including electronic media, and that they should participate in the development of regulatory codes of practice of the media. UN وأوصت كذلك بإيجاد السبل ﻹشراك المجموعات النسائية في وضع استراتيجيات للحد من العنف في وسائط اﻹعلام، بما فيها الوسائط الالكترونية، واشتراكها في وضع مدونات لتنظيم ممارسات وسائط اﻹعلام.
    It met every three months and its role was to develop strategies to combat racism. UN وتجتمع كل ثلاثة شهور ويتمثل دورها في وضع استراتيجيات لمناهضة العنصرية.
    Several of the least developed countries have announced their intention to graduate by 2020 and have started to develop strategies to reach that objective. UN وأعلن عدد من أقل البلدان نموا اعتزامها الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020، وشرعت في وضع استراتيجيات لبلوغ هذا الهدف.
    The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. UN ويكمن السبيل إلى تحسين الحالة التغذوية والصحية للمرأة في وضع استراتيجيات تتيح حل تلك المشاكل.
    With the full implementation of SIDS/TAP, each small island developing State will be in a position to benefit from the experience and expertise of other small islands in devising strategies for addressing common problems. UN وعند استيفاء العمل في برنامج المساعدة التقنية، سيكون في وسع كل دولة جزرية صغيرة نامية أن تستفيد من تجربة وخبرات الجزر الصغيرة اﻷخرى في وضع استراتيجيات للتصدي للمشاكل المشتركة.
    31. In the mineral sector, the Department of Economic and Social Affairs pursued its advisory activities in the formulation of strategies and legislation to achieve self-reliance, attract investment and ensure the sustainability of mineral sector development and the protection and preservation of ecosystems. UN ٣١ - وفي قطاع المعادن، واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنشطتها الاستشارية في وضع استراتيجيات وتشريعات ترمي إلى تحقيق الاعتماد على الذات في هذا المجال واجتذاب الاستثمارات، وكفالة استدامة التنمية في قطاع المعادن، وحماية اﻷنظمة البيئية وصونها.
    Organizations such as UNCTAD and the United Nations Development Programme (UNDP) could support countries in elaborating both export and investment promotion strategies. UN ويمكن لوكالات مثل الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم للبلدان في وضع استراتيجيات التصدير واستراتيجيات تعزيز الاستثمار، على السواء.
    In this regard, UNMIL is working closely with the Ministry of Internal Affairs in drawing up strategies for restoring local administration in the interior when security conditions permit. UN وفي هذا السياق، تتعاون البعثة تعاونا وثيقا مع وزارة الداخلية في وضع استراتيجيات لإعادة الإدارة المحلية في المناطق الداخلية، عندما تصبح الظروف الأمنية سانحة.
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد