ويكيبيديا

    "في وضع المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the status of women
        
    • in the situation of women
        
    • on the status of women
        
    • on women
        
    • in the position of women
        
    • of the status of women
        
    • in women's position
        
    • to the condition of women
        
    • regards the status of women
        
    • women's status
        
    There are, to be sure, some clerics as well as others who speak against change in the status of women. UN وهناك بالتأكيد بعض العلماء وكذلك أشخاص آخرون يقفون ضد التغيير في وضع المرأة.
    Please provide information on how these indicators facilitate changes in the status of women. UN فيرجى تقديم معلومات عن الطريقة التي تيسّر بها هذه المؤشرات حدوث تغيرات في وضع المرأة.
    Morocco welcomed the decision of the Comoros to accept the recommendations concerning improvements in the situation of women and the promotion of education for children. UN ورحب المغرب بقرار جزر القمر قبول التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في وضع المرأة وتشجيع تعليم الأطفال.
    He did not claim that there were no shortcomings in the situation of women in Kuwait, but women did hold high-level posts in the Government, including those of two Cabinet Ministers, as well as positions on municipal councils and in the diplomatic service. UN وأضاف قائلاً إنه لا يدّعي أنه لا توجد أوجه نقص في وضع المرأة في الكويت، ولكن النساء تشغلن مناصب رفيعة المستوى في الحكومة، بما يشمل منصبي وزيرين، وكذلك مراكز في المجالس البلدية وفي الخدمة الدبلوماسية.
    The implementation of projects along those lines had had a definite impact on the status of women in Bangladesh. UN وقال إن تنفيذ المشاريع على هذا اﻷساس ترك أثره اﻷكيد في وضع المرأة في بنغلاديش.
    Changes in socio-cultural environment, which have helped to shape the profile of Malaysian women today, will continue to impact on women's standing in society. UN وسوف تظل التغييرات التي تحدث في البيئة الاجتماعية والثقافية والتي تساعد في تشكيل صورة المرأة الماليزية المعاصرة تؤثر في وضع المرأة في المجتمع.
    The final goal of empowering women to breast-feed will require more basic changes in the position of women in society, often requiring changes in perception and attitudes and legislation to support women; UN وسيحتاج الهدف النهائي لتمكين المرأة من الرضاعة الطبيعية إلى المزيد من التغييرات اﻷساسية في وضع المرأة في المجتمع، والذي يتطلب عادة إجراء تغييرات في المفاهيم والمواقف والتشريعات بغية دعم المرأة؛
    Statistics were necessary to demonstrate effectively any lack of progress as well as achievements in the status of women. UN فالإحصاءات ضرورية لعرض أي افتقار للتقدم، فضلا عن عرض ما يتحقق من إنجازات، في وضع المرأة عرضا فعالا.
    We call on Member States to focus on an action agenda in support of real change in the status of women. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء إلى التركيز على خطة عمل دعما لإحداث تغيير حقيقي في وضع المرأة.
    The Commission emphasized that it was essential to secure the participation of women in the decision-making process, especially at managerial levels in order to expect concrete advancement in the status of women. UN وشددت على ضرورة ضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وخصوصا في مستوى المديرين من أجل التوصل إلى تقدم ملموس في وضع المرأة.
    89. A key factor in the status of women and men in society is the relationship between paid and unpaid work and the distribution of unpaid work between men and women. UN 89 - وثمة عامل رئيسي في وضع المرأة والرجل في المجتمع وهو العلاقة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر وتوزيع العمل غير المدفوع الأجر بين الرجل والمرأة.
    D. Funds and methods to ensure and promote positive changes in the status of women UN دال - الأموال والأساليب التي تكفل إحداث تغييرات إيجابية في وضع المرأة وتعززها
    There has been considerable improvement in the status of women under all the 16 articles of CEDAW since the submission of the previous reports. UN 187- لقد سجل تحسن ملحوظ في وضع المرأة في ظل مواد الاتفاقية الست عشرة كافة منذ تقديم التقارير السابقة.
    52. The Committee reiterates its recommendation to the State party to establish a comprehensive system of data collection and assessment of trends in the situation of women. UN 52- تكرر اللجنة توصيتها بأن تضع الدولة الطرف نظاماً شاملاً لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات في وضع المرأة.
    A petition was handed to the Minister concerned, which centered attention on priorities to adhere to women's rights and to remove existing inequality and negative trends in the situation of women. UN وقُدِّم إلى الوزارة المعنية التماس، وهو ما ركز الاهتمام على أولويات الالتزام بحقوق المرأة ومنع اللامساواة القائمة والاتجاهات السلبية في وضع المرأة.
    45. The Statistical Commission, in its resolution 37/109 on social statistics, noted the importance of analysing trends in the situation of women and men. UN 45 - ولاحظت اللجنة الإحصائية، في قرارها 37/109 المتعلق بالإحصاءات الاجتماعية، أهمية تحليل الاتجاهات السائدة في وضع المرأة والرجل.
    388. The Committee calls upon the State party to begin designing a system of data collection, including the use of measurable indicators to assess trends in the situation of women and of progress towards women's de facto equality, and to allocate sufficient budgetary resources for that purpose. UN 388 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبدأ في وضع نظام لجمع البيانات، بما في ذلك استخدام مؤشرات قابلة للقياس لتقييم الاتجاهات في وضع المرأة والتقدم نحو تحقيق
    All the changes would have an effect on the status of women also. UN وكذلك فان من شأن جميع التغيرات أن يكون لها أثر في وضع المرأة أيضا.
    In spite of the widespread promotion of equality between men and women, men continue to have a superiority complex and this has repercussions on the status of women. UN فرغم حملات التوعية على نطاق واسع لصالح المساواة بين الرجل والمرأة، لا تزال لدى الرجال عقدة التفوق وهذا ما يؤثر في وضع المرأة.
    In this regard, the State party should improve its research and data collection methods in order to establish the magnitude of the problem, its causes and consequences on women. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تُحسِّن أساليب البحث وجمع البيانات من أجل تحديد حجم المشكلة وأسبابها ومدى تأثيرها في وضع المرأة.
    WEU works with officials across Government to bring about measurable improvements in the position of women that benefit society generally and to promote equality for all, particularly in the development and delivery of Government policy and services. UN وتعمل وحدة المرأة والمساواة مع المسؤولين في جميع قطاعات الحكومة لإدخال تحسينات كبيرة في وضع المرأة يفيد منها المجتمع بصفة عامة ولتشجيع المساواة بين الجميع، وبصفة خاصة في مجال إعداد وتنفيذ سياسات الحكومة وخدماتها.
    It is expected that there would be considerable improvement of the status of women and more efficient protection of their rights. UN ومن المتوقع أن تحدث تحسينات جمة في وضع المرأة وحماية أكثر كفاءة لحقوقها.
    Another recommendation is the establishment of a committee to monitor the process and examine whether there are any improvements in women's position in the labor market, from the aspects of employment rate and wages. UN وثمة توصية أخرى تتضمن تشكيل لجنة لمراقبة العملية ذات الصلة وبحث مسألة ما إذا كانت هناك أي تحسنات في وضع المرأة في سوق العمل، من حيث نسبة العمالة وأجورها.
    (13) While noting the State party's willingness to implement legislative reform and give thought to the condition of women in the Sudan, the Committee notes with concern a persistent pattern of discrimination against women in legislation, particularly in the area of marriage and divorce (articles 3, 23, 25 and 26 of the Covenant). UN 13) وبينما تلاحظ اللجنة استعداد الدولة الطرف لإجراء إصلاح تشريعي والنظر في وضع المرأة في السودان، فإنها تلاحظ بقلق وجود نمط مستمر للتمييز ضد المرأة في التشريع، ولا سيما فيما يتعلق بمسألتي الزواج والطلاق (المواد 3 و23 و25 و26).
    107. The Committee regrets that, although some improvement has been achieved as regards the status of women, the State party has not yet embarked on all the necessary reforms to combat the difficulties still impeding equality between men and women. UN ١٠٧ - وتأسف اللجنة لعدم شروع الدولة الطرف بعد في كل الاصلاحات اللازمة لمكافحة الصعوبات التي لا تزال تعرقل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، وإن كانت قد نجحت في تحقيق بعض التحسينات في وضع المرأة.
    Changes in women's status under Jewish Law (Center for Religion, Society and State, Jerusalem, June 2003) UN التغييرات في وضع المرأة في إطار الشريعة اليهودية (مركز شؤون الدين والمجتمع والدولة، القدس، حزيران/يونيه 2003)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد