ويكيبيديا

    "في وضع جيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in good standing
        
    • well placed
        
    • in a good
        
    • in good shape
        
    • well-positioned
        
    • was well positioned
        
    • in good stead
        
    • are well-placed
        
    • well positioned to
        
    • are well positioned
        
    To the degree that Chile is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as Parties in good standing. UN وينبغي الاستمرار في التعامل مع شيلي بنفس طريقة الأطراف التي في وضع جيد طالما أنها تعمل صوب تحقيق تدابير المراقبة النوعية المنصوص عليها في البروتوكول والوفاء بها.
    Johnny Jaqobis, you are hereby reinstated as a Reclamation and Apprehension Agent in good standing. Open Subtitles جوني جاقوبيس، أنت هنا أعيدت كعامل استصلاح واعتقال في وضع جيد.
    To the degree that the party is working towards and meeting the specific Protocol control measures it should continue to be treated in the same manner as a party in good standing. UN وسيواصل معاملة الطرف بنفس الطريقة باعتباره طرفاً في وضع جيد مادام يعمل صوب تحقيق تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول ويستوفيها.
    Japan needs, most imminently, to sort out such issues and thus is well placed to create innovation in those fields. UN واليابان بحاجة على الفور، لفرز مثل هذه القضايا، لتكون بذلك في وضع جيد لخلق الابتكار في هذه المجالات.
    The Office would be well placed to review the report and to provide its comments to the General Assembly. UN وسيكون مكتب المراقبة الداخلية في وضع جيد يمكنه من استعراض التقرير وتقديم تعليقاته عليه إلى الجمعية العامة.
    A number of related elements were covered by UNCTAD, and UNCTAD should therefore be in a good position to make a valuable contribution. UN ويتناول اﻷونكتاد عدداً من العناصر ذات الصلة، ولذلك فإنه ينتظر أن يكون في وضع جيد يمكنه من تحقيق إسهام ذا قيمة.
    To the degree that the party is working towards and meeting the specific Protocol control measures it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وسيواصل معاملة الطرف بنفس الطريقة باعتبارها طرفاً في وضع جيد مادام يعمل صوب تحقيق تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول ويستوفيها.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، ينبغي معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وسوف تتواصل معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي أن تستمر معاملة الطرف، ما دام يعمل من أجل الوفاء بتدابير الرقابة المخصوصة في البروتوكول، بنفس الأسلوب الذي يعامل به طرف في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وينبغي أن تستمر معاملة الطرف، ما دام يعمل من أجل الوفاء بتدابير الرقابة الواردة بالبروتوكول، بنفس الأسلوب الذي يعامل به طرف في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وطالما أن الطرف يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، ينبغي معاملته بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    To the degree that the Party is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN وسوف تتواصل معاملة الطرف، بقدر ما يعمل نحو تنفيذ تدابير الرقابة المحددة في البروتوكول واستيفائها، بنفس الطريقة التي يعامل بها الطرف الذي في وضع جيد.
    Farmers are well placed to select adaptation options which suit them; UN وأصبح الفلاحون في وضع جيد لانتقاء خيارات التكيف التي تناسبهم؛
    Your trust in Batman's engineering skills was well placed. Open Subtitles ثقتكم في المهارات الهندسية باتمان في وضع جيد.
    It is a brave man, has its well placed convictions. Open Subtitles وهو رجل شجاع، لديه قناعات لها في وضع جيد.
    You're not in a good place. Feeling fat in your wet suit. Open Subtitles انت لست في وضع جيد تشعر انك سمين في سترتك المبللة
    The programme was considered to be in a good position to address decision makers and invite them to relevant activities. UN واعتُبر أنَّ البرنامج في وضع جيد لمخاطبة متخذي القرارات ودعوتهم إلى الأنشطة ذات الصلة.
    Many challenges await us, but we are in a good position to meet those challenges. UN تنتظرنا تحديات كثيرة لكننا في وضع جيد يمكننا من التصدي لتلك التحديات.
    I am pleased to report that the BWC is in good shape and ready to confront the challenges it faces. UN ويسرني أن أفيدكم بأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية في وضع جيد وعلى استعداد لمواجهة التحديات التي تواجهها.
    The resident coordinator system was well-positioned to play a leading role in that effort. UN وجهاز المنسق المقيم في وضع جيد يسمح له بالقيام بدور قيادي في ذلك الجهد.
    The country was well positioned to be an attractive FDI location in East and Southern Africa, especially if key challenges were addressed. UN وقال إن البلد في وضع جيد يمكِّنه من أن يصبح موقعاً جاذباً للاستثمار الأجنبي المباشر في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ولا سيما إذا أمكن التغلب على التحديات الرئيسية.
    Accordingly, it would stand the international community in good stead to understand the compulsions that drive a country's strategic outlook. UN وبناء على ذلك، سيكون المجتمع الدولي في وضع جيد بفهمه للنـزعات التي تدفع التوقعات الاستراتيجية لأي بلد.
    If they are allowed to be, women are well-placed to meet the challenges the future will bring us. UN فهن في وضع جيد لمواجهة تحديات المستقبل إن سمح لهن بذلك. العمل
    The administrative and technical planning capacity of UNSOA is based largely in Nairobi and hence is well positioned to ensure the provision of services in a timely manner to the Office of the Special Envoy. UN وبذلك، يكون المكتب في وضع جيد يمكّنه من كفالة توفير الخدمات إلى مكتب المبعوث الخاص في الوقت المناسب.
    With strong, robust economies, East Asia and the Association of Southeast Asian Nations are well positioned to assume their responsibilities to contribute to addressing the global economic and financial crisis. UN وفي ظل وجود اقتصادات قوية ومتينة، فإن شرق آسيا ورابطة أمم جنوب شرق آسيا في وضع جيد لتحمل مسؤولياتها والإسهام في التصدي للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد