ويكيبيديا

    "في وضع هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in developing such
        
    • in developing these
        
    • to make these
        
    • in the development of the
        
    • in the development of these
        
    • in developing the
        
    • in the development of such
        
    • in developing this
        
    • in their design
        
    • in developing those
        
    • in their development
        
    • in the elaboration of such
        
    • in the elaboration of these
        
    • in putting such
        
    • such development of
        
    Systems development staff of the Dag Hammarskjöld Library will assist in developing such reports if they are not readily available in Horizon. UN وسوف يساعد موظفو تطوير النظم في مكتبة داغ همرشولد في وضع هذه التقارير إن لم تكن في متناول اليد بالفعل.
    in developing these programmes, the Committee recommends the participation on a voluntary basis of adolescents who were themselves victims of commercial sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشرك المراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري، على أساسٍ طوعي، في وضع هذه البرامج.
    If reporting such data, Annex I Parties should provide in the NIR additional information (activity data and emission factors) used to make these estimates; UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول، إن أبلغت عن هذه البيانات، أن تقدم في باب المعلومات الإضافية في تقرير الجرد الوطني (بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات) التي استخدمتها في وضع هذه التقديرات؛
    The stakeholders should take part in the development of the strategy; UN ويجب أن يشارك أصحاب المصلحة في وضع هذه الاستراتيجية؛
    69. The role of victims' groups in the development of these programmes, including through the proposed observatory, is essential. UN 69- ولمجموعات الضحايا دور أساسي في وضع هذه البرامج عن طريق عدة آليات من بينها المرصد المقترح إنشاؤه.
    The Bretton Woods institutions and the regional development banks should participate in developing the principles according to their respective mandates and comparative advantages. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها النسبية.
    National mechanisms for gender equality were increasingly involved in the development of such strategies. UN وأدرجت على نحو متزايد آليات وطنية للمساواة بين الجنسين في وضع هذه الاستراتيجيات.
    I should like briefly to highlight some of the elements that need to be taken into account in developing this strategy. UN وأود أن أبرز بإيجاز بعض العناصر التي من الضروري أخذها بعين الاعتبار في وضع هذه الاستراتيجية.
    The priorities to be considered in developing such measures will vary to some extent. UN أما الأولويات التي تبحث في وضع هذه التدابير فتتفاوت إلى حد ما.
    The Secretary-General may play a significant role in developing such guidelines, in my view. UN وأرى أن الأمين العام يمكنه أن يضطلع بدور هام في وضع هذه المبادئ التوجيهية.
    Support 10 countries in developing such plans and policies based on the guidelines UN ● دعم عشرة بلدان في وضع هذه الخطط والسياسات استنادا إلى المبادئ التوجيهية
    Furthermore, children must be involved in developing these policies. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إشراك الأطفال في وضع هذه السياسات.
    Role played by various stakeholders in developing these policies and lessons learned UN دور مختلف الجهات المعنية في وضع هذه السياسات والدروس المستفادة
    If reporting such data, Annex I Parties should provide in the NIR additional information (activity data and emission factors) used to make these estimates. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول، إن أبلغت عن ببيانات من هذا النوع، تضمين تقرير الجرد الوطني في باب المعلومات الإضافية (بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات) التي استخدمتها في وضع هذه التقديرات.
    The stakeholders should take part in the development of the strategy; UN ويجب أن يشارك أصحاب المصلحة في وضع هذه الاستراتيجية.
    In addition, we are not sure how much country participation there has been in the development of these programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك فلسنا متأكدين من مدى المشاركة القطرية في وضع هذه البرامج.
    The Bretton Woods institutions and the regional development banks should participate in developing the principles according to their respective mandates and comparative advantages. UN وإن على مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية اﻹقليمية أن تشترك في وضع هذه المبادئ وفقا لولايات كل منها ومزاياها المقارنة.
    It was extremely important that indigenous peoples participate in the development of such standards, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأشار إلى أن من اﻷهمية البالغة اشراك الشعوب اﻷصلية في وضع هذه المعايير، وفقاً ﻹعلان فيينا وبرنامج العمل المتعلق به.
    in developing this strategy a number of priority populations that are at risk of or living in poverty will be assessed, including female lone parent families. UN وسوف يتم في وضع هذه الاستراتيجية تقدير أوضاع عدد من المجموعات السكانية ذات الأولوية التي يُخشى عليها من الفقر أو تعيش فعلاً في فقر، ومنها الأسر التي تعولها أمهات وحيدات.
    The Committee recommends that the State party ensure that procedures for enhanced local decision-making contribute to addressing racial discrimination, and that groups vulnerable to racial discrimination are involved in their design, implementation and monitoring. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة إسهام التدابير المتخذة لتحسين صنع القرار على الصعيد المحلي في معالجة قضايا التمييز العنصري، وإشراك المجموعات التي تتعرض للتمييز العنصري في وضع هذه الإجراءات وتنفيذها ورصدها.
    Furthermore, in the 1998 Report the Secretary-General recalled that, on one of previous occasions, he stated that, " at the time of the creation of the various bodies, he had not been involved in developing those decisions nor was he advised of the rationale for the payment of honorariums. UN وإضافة إلى ذلك، ذكّر الأمين العام في تقرير عام 1998 أنه صرّح في إحدى المناسبات السابقة بأنه " وقت إنشاء مختلف هذه الهيئات، لم يشترك في وضع هذه القرارات أو يُبلغ بالأساس المنطقي لدفع الأتعاب.
    All sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: UN وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي:
    The Committee also recommends that the State party ensure the participation of minorities in the elaboration of such materials and programmes. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تعمل على مشاركة الأقليات في وضع هذه المواد والبرامج.
    Brazil and the co-sponsors of the initiative continued to count on the cooperation of all States in the elaboration of these goals in commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وما زالت البرازيل والجهات المشتركة في رعاية المبادرة تعوّل على تعاون جميع الدول في وضع هذه الأهداف احتفاءً بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    UNCTAD could play an enabling role in assisting LDCs in putting such ideas into practice and increasing the effectiveness of aid management. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تمكينياً في مساعدة أقل البلدان نمواً في وضع هذه الأفكار موضع التنفيذ وزيادة فعالية إدارة المعونة.
    117. The Special Committee notes the importance on the ongoing development of guidance material for operational rule of law issues, and requests the Secretariat to brief Member States whenever such development of material is initiated and to provide regular information on progress. UN 117 - وتنوّه اللجنة الخاصة بأهمية الاستمرار في وضع مواد توجيهية تتعلق بالمسائل التنفيذية لسيادة القانون، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تحيط الدول الأعضاء علما لدى الشروع في وضع هذه المواد، وأن توفر المعلومات عن التقدم المحرز بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد