ويكيبيديا

    "في وضع وتنفيذ برامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the establishment and implementation of programmes
        
    • in developing and implementing programmes
        
    • in the formulation and execution of programmes
        
    • in the development and implementation of programmes
        
    • develop and implement programmes
        
    Prospectors are also required to cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts on the marine environment. UN ويُشترط على المنقبين أيضا التعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة للاستكشاف والاستغلال المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية.
    To assist States in developing and implementing programmes of action for the prevention and redress of pollution and other environmental damage. UN تقديم المساعدة إلى الدول في وضع وتنفيذ برامج عمل لمنع وعلاج التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى.
    - A study of the best practices and international experience in developing and implementing programmes for the rehabilitation of male/female perpetrators of sexual and gender-based violence was published. UN ونُشرت دراسة عن الممارسات الفضلى والتجارب الدولية في وضع وتنفيذ برامج لإعادة تأهيل مرتكبي العنف الجنسي والعنف الجنساني، سواء كانوا من الرجال أو النساء.
    His Government considered UNIDO’s role in the revival of Rwanda’s industrial sector to be essential. It hoped that the Organization would be represented in Rwanda, thereby enhancing its cooperation with the Government in the formulation and execution of programmes in support of its industrial development. UN ٨٣- وقال إن حكومته تعتبر دور اليونيدو في إحياء القطاع الصناعي في رواندا دورا أساسيا، وإنها تأمل أن تمثل المنظمة في رواندا، وبالتالي تعزز تعاونها مع الحكومة في وضع وتنفيذ برامج دعم تنميتها الصناعية.
    614. The Committee encourages the State party to continue, and where possible strengthen, the fruitful and constructive collaboration with nongovernmental organizations in the development and implementation of programmes and activities aimed at improving children's rights. UN 614- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التعاون المثمر والبناء مع المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ برامج وأنشطة تهدف إلى النهوض بحقوق الطفل، وتعزيز ذلك التعاون حيثما أمكن.
    " 4. Contractors, sponsoring States and other interested States or entities shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the impacts of deep seabed mining on the marine environment. UN " 4 - تتعاون الجهات المتعاقدة، والدول الراعية، وغيرها من الدول أو الكيانات المعنية مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration for and exploitation of polymetallic sulphides on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration for and exploitation of cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت واستغلالها على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration for and exploitation of polymetallic sulphides on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف واستغلال الكبريتيدات المتعددة الفلزات على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية.
    2. Prospectors shall cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the potential impacts of the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt crusts on the marine environment. UN 2 - يتعاون المنقبون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة لاستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والقشور الغنية بالكوبالت على البيئة البحرية.
    These would also be a way to give effect to the obligation incumbent upon contractors, sponsoring States and other interested States or entities to cooperate with the Authority in the establishment and implementation of programmes for monitoring and evaluating the impacts of deep seabed mining on the marine environment as provided in regulation 31, paragraph 6, of the Regulations. Annex II UN ومن شأن ذلك أن يشكل أيضا طريقة لتفعيل الالتزام الملقى على عاتق المتعاقدين والدول الراعية وغيرها من الدول أو الكيانات المهتمة، بالتعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم آثار التعدين في قاع البحار العميقة على البيئة البحرية، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 31 من النظام.
    (xii) Many countries in the region have been assisted in developing and implementing programmes to improve the competitiveness of selected industries and, wherever possible, identify new market opportunities; UN ' 12` تلقى العديد من بلدان المنطقة المساعدة في وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى تحسين القدرة التنافسية لصناعات مختارة، واستقصاء فرص تسويقية جديدة متى كان ذلك ممكناً؛
    Thirdly, multilateral and bilateral institutions, such as the United Nations and the Asia Development Bank (ADB) could provide the lead in developing and implementing programmes of good governance. UN ثالثــا، يمكــن للمؤسسات المتعددة اﻷطراف والثنائية، مثل اﻷمم المتحدة ومصرف التنمية اﻵسيوي، أن تقوم بدور المرشد في وضع وتنفيذ برامج حسن اﻹدارة.
    136. Provisions are proposed to assist the Malian authorities in developing and implementing programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN 136 - ويُقترح تخصيص اعتمادات لمساعدة سلطات مالي في وضع وتنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    (c) To provide effective assistance to member States in the formulation and execution of programmes for capacity-building, as well as diffusion of modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources, including non-conventional sources; UN )ج( تقديم المساعدة الفعالة للدول اﻷعضاء في وضع وتنفيذ برامج لبناء القدرات، فضلا عن نشر التقنيات والتكنولوجيات الحديثة لتنمية كل من موارد المياه السطحية وموارد المياه الجوفية، بما في ذلك المصادر غير التقليدية؛
    (c) To provide effective assistance to member States in the formulation and execution of programmes for capacity-building, as well as diffusion of modern techniques and technologies for the development of both surface and groundwater resources, including non-conventional sources; UN )ج( تقديم المساعدة الفعالة للدول اﻷعضاء في وضع وتنفيذ برامج لبناء القدرات، فضلا عن نشر التقنيات والتكنولوجيات الحديثة لتنمية كل من موارد المياه السطحية وموارد المياه الجوفية، بما في ذلك المصادر غير التقليدية؛
    (d) Invite increased involvement by civil society and the private sector in the development and implementation of programmes and activities related to sustainable development in mountains; UN (د) الدعوة لزيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع وتنفيذ برامج وأنشطة مرتبطة بالتنمية المستدامة في الجبال؛
    The Government looked to the international community to help it develop and implement programmes and policies that protected and promoted the rights of persons with disabilities. UN وأعرب عن تطلع الحكومة إلى المجتمع الدولي لمساعدتها في وضع وتنفيذ برامج وسياسات تحمي حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعززها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد