ويكيبيديا

    "في وضع يمكننا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a position
        
    We are in a position to feed our population better, educate them better and widen their economic choices. UN نحن في وضع يمكننا من خدمة مواطنينا بصورة أفضل، وتعليمهم بشكل أفضل، وتوسيع نطاق خياراتهم الاقتصادية.
    So will we be in a position to conclude? Will we achieve a consensus on this? I do not know yet. UN وبالتالي، هل سنكون في وضع يمكننا من التوصل إلى خاتمة؟ وهل سنتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء؟ لا أعلم ذلك حتى الآن.
    I believe that, in many cases, we could be in a position to adopt decisions at the end of a thematic debate. UN ففي حالات كثيرة، ربما نكون في وضع يمكننا من اعتماد القرارات في نهاية بعض المناقشات المواضيعية.
    I am ready to meet the different regional groups so that we might be in a position to build upon what had been achieved before the Finnish presidency started this Monday. UN سأتابع مشاوراتي، كما أنني على استعداد للقاء مختلف الأفرقة الاقليمية لكي نكون في وضع يمكننا من البناء على ما أنجز قبل أن تتولى فنلندا الرئاسة يوم الاثنين الماضي.
    Since ESAAMLG was not involved in this process, we are not in a position to give a full and comprehensive answer regarding the information as requested. UN ونظرا إلى أن المجموعة لم تشارك في هذه العملية، فلسنا في وضع يمكننا من تقديم رد كامل وشامل بالنسبة للمعلومات المطلوبة.
    " We are not in a position to know how sound or right the conclusions drawn by the German scientists are. UN " ونحن لسنا في وضع يمكننا من الوقوف على مدى سلامة أو صحة الاستنتاجات التي خلص إليها العالمان الالمانيان.
    And we are thus in a position to refocus our efforts to strengthen our democratic institutions and to improve the way of life for all our peoples. UN أصبحنا من ثم في وضع يمكننا من إعادة تركيز جهودنا على تقوية مؤسساتنا الديمقراطية وتحسين نمط عيش شعوبنا جميعا.
    We shall be in a position to break through here, to Avranches, and to cut off the American 3rd Army from their 1st Army and from the British. Open Subtitles سنكون في وضع يمكننا من الاٍختراق من هنا ، اٍلى أفرانش و لنفصل الجيش الثالث الأمريكى عن الجيش الأول و عن الاٍنجليز
    While we may not be in a position to conclude all elements of the Doha Development Agenda in the near term, it is important to send a clear message of forward movement. UN وبينما قد لا نكون في وضع يمكننا من الانتهاء من جميع عناصر برنامج الدوحة الإنمائي في الأجل القريب، من المهم أن نبعث برسالة واضحة تدل على التقدم.
    As governments we are large purchasers on products, all of which depend on energy - so we are in a position to lead by example, not only in designing our policies, but also in our own actions. UN ونحن كحكومات نعد كبار المشترين للمنتجات التي تعتمد كلها على الطاقة، ولذلك فإننا في وضع يمكننا من أن نكون المثال الذي يحتذى به، ليس فقط في وضع السياسات ولكن في تصرفاتنا.
    When moving towards a nuclear-weapon-free world, we must be in a position to state unambiguously that all existing nuclear weapons are destroyed. UN ومن أجل الانتقال إلى عالم خال من الأسلحة النووية، يجب أن نكون في وضع يمكننا من الإعلان بصورة قاطعة أنه قد تم القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    This first-hand experience of ours put us in a position where we can deeply share the anguish of the people of the United States over the 11 September terrorist attack, which we have condemned vehemently. UN وهذه التجربة المباشرة من تجاربنا تضعنا في وضع يمكننا أن نتشاطر فيه الألم البالغ الذي يحس به شعب الولايات المتحدة بشأن الاعتداءات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/سبتمبر، والتي أدناها إدانة عنيفة.
    At present we are at last in a position to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law committed in the territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وفي الوقت الراهن، أصبحنا أخيرا في وضع يمكننا من توجيه الاتهام إلى المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    This effort would need to be managed tightly, and we believe that we are in a position to assume a certain degree of costs ourselves, with the support of donors and the United Nations. UN و يتطلب هذا الجهد التحكم في إدارته ونعتقد أننا في وضع يمكننا من تحمل قدر من التكاليف بأنفسنا، وبدعم من الجهات المانحة والأمم المتحدة.
    We are actively pursuing this possibility, but do not expect to be in a position to provide a more definitive answer on this matter for some time. UN ونحن نسعى بنشاط لتحقيق هذه الامكانية ولكننا لا نتوقع أن نكون في وضع يمكننا من اعطاء جواب أكثر تحديدا بشأن هذه المسألة قبل مرور بعض الوقت .
    Mr. President, let me therefore just reiterate that if we do receive positive signs from the Government of Pakistan that it is serious about being a member of the coalition in the war against terrorism, then we will certainly be in a position to respond positively and favourably and to commence dialogue in the hope that this will be purposeful and not end up in the kind of stalemate or impasse that we have seen in the past. UN السيد الرئيس، دعوني فقط أؤكد لكم من جديد أننا لو حصلنا على إشارات إيجابية من حكومة باكستان بأنها جادة فيما يخص عضويتها في التحالف القائم لمحاربة الإرهاب، حينئذ سنكون بالتأكيد في وضع يمكننا من الاستجابة بصورة إيجابية ومواتية وبدء حوار بناء ولا ينتهي بنوع من الجمود أو التأزم اللذين شهدناهما من قبل.
    In order to be able to respond to this general and unparticularized allegation, the Macedonian side would be grateful if the Hellenic Republic could provide specific information and precise details in order that we might be put in a position to respond, in accordance with the requirements of article 7(3) of the 1995 Interim Accord. UN وحتى يتسنى للجانب المقدوني الرد على هذا الادعاء العام المفتقر للتفاصيل، سيكون ممتنا لو أتاحت الجمهورية الهيلينية معلومات محددة وتفاصيل دقيقة حتى نكون في وضع يمكننا من الرد وفقا لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاق المؤقت لعام 1995.
    On our part, we remain committed to implementing the recommendations emanating from the UPR and would be in a position to share information concerning the status of implementation of those recommendations with interested partners in due course. UN 9 - وسنبقى من جانبنا ملتزمين بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وسنكون في وضع يمكننا من تبادل المعلومات بشأن حالة تنفيذ تلك التوصيات مع الشركاء المعنيين وفي الوقت المناسب.
    The failure to establish genuine partnership relations means that we are not yet in a position to progress toward solving the problem of global energy security, turning advanced energy technologies into an asset and a driving engine of progress for all States. UN ويعني الفشل في إقامة علاقات شراكة حقيقية أننا لسنا بعد في وضع يمكننا من إحراز تقدم على طريق حل مشكلة أمن الطاقة على الصعيد العالمي، بتحويل تكنولوجيات الطاقة المتقدمة إلى أصل وقوة محركة لتقدم جميع الدول.
    I believe that we have made a great deal of progress and that by June of next year we will be in a position to achieve the goals that have been set for us. UN وأعتقد أننا حققنا قدرا كبيرا من التقدم وأننا بحلول شهر حزيران/يونيه من العام المقبل سنكون في وضع يمكننا من تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد